Mozzarella Swastikas Liedtext Deutsche Übersetzung

Adam Green – Mozzarella-Hakenkreuze

by Adam Green

🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Adam Green Mozzarella Swastikas

Adam Green - Mozzarella Swastikas
Adam Green – Mozzarella-Hakenkreuze
In a land made of string
In einem Land aus Schnur
where the hills are balls of twine
wo die Hügel Bindfäden sind
and the doctor knits the sun
und der Arzt strickt die Sonne
down in a baseball diamond mine
Unten in einer Baseball-Diamantenmine
and the mozzarella sweaters
und die Mozzarella-Pullover
get sewn to the tits
Lass dich an die Titten nähen
where the lump behind the sheet
wo der Klumpen hinter dem Blatt ist
is where the tumor took a shit
Hier hat der Tumor einen Scheiß abbekommen
and i'll be getting head
und ich werde Kopf bekommen
under the rainbow
unter dem Regenbogen
and i'll be getting head
und ich werde Kopf bekommen
under the rainbow
unter dem Regenbogen
and i'll be getting head
und ich werde Kopf bekommen
under the rai -ih- bow (please hear the song to figure this out !)
unter dem Rai-ih-Bogen (bitte hören Sie sich das Lied an, um das herauszufinden!)
now the king was reading comics
Jetzt las der König Comics
when he stepped into some vomit
als er in etwas Erbrochenes trat
and he screamed like forty wolves
und er schrie wie vierzig Wölfe
being burned alive
lebendig verbrannt werden
and i rode my dolpin adam
Und ich bin auf meinem Dolpin Adam geritten
and he fed my dolphin stars
und er hat meine Delfinsterne gefüttert
he fed my dolphin stars
Er hat meine Delfinsterne gefüttert
like you'd put gasoline in cars
als würde man Benzin in Autos füllen
papa was smart
Papa war schlau
but mama said i wasn't
Aber Mama sagte, das sei nicht der Fall
now i've got a million dollars
Jetzt habe ich eine Million Dollar
but who doesn't?
aber wer nicht?
gonna go to the graveyard
Ich werde auf den Friedhof gehen
to get some beggin' done
um etwas Betteln zu erledigen
gonna dig up megan
Ich werde Megan ausgraben
and cut out my son
und schneide meinen Sohn aus

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.