Nobody Knows Me Like You Versuri Traducere în Română
Benny Hester - Nimeni nu mă cunoaște ca tine
by Benny Hester
Benny Hester - Nobody Knows Me Like You versuri și traducere în română. Citește lyrics originale împreună cu traducerea română, sensul piesei și traduceri în mai multe limbi.
Traducere în română - vezi versurile originale
In the beginning I never knew
La început nu am știut niciodată
Just how much I really needed You
Cât de mult aveam nevoie de Tine
More than a friend, someone I could talk to
Mai mult decât un prieten, cineva cu care aș putea vorbi
Youve changed me in so many ways.
M-ai schimbat în atât de multe feluri.
Nobody knows me like You
Nimeni nu mă cunoaște ca tine
You put Your arms around me
Mi-ai pus brațele în jurul meu
You bring me through
Tu mă aduci
And there's many times I dont know what to do
Și de multe ori nu știu ce să fac
Though some know me well
Deși unii mă cunosc bine
Still nobody knows me like You
Totuși, nimeni nu mă cunoaște ca tine
All of my secrets to You I tell
Toate secretele mele Ți le spun
You saw each time that I slipped and fell
Ai văzut de fiecare dată că am alunecat și am căzut
And all of my faults yes, You know them well
Și toate greșelile mele da, le cunoști bine
But Youve never turned me away, no, no, no
Dar nu m-ai respins niciodată, nu, nu, nu
Walkin in your presence is where I wanna be
Să merg în prezența ta este locul în care vreau să fiu
You said in Your Word, You said that You would lead me
Tu ai spus în Cuvântul Tău, Tu ai spus că Mă vei conduce
Yes I love You, oh, I really love You
Da, te iubesc, oh, chiar te iubesc
III go anywhere
Mă duc oriunde
As long as I know youll be there
Atâta timp cât știu că vei fi acolo
All of those nights that I was afraid
Toate acele nopți de care mi-a fost frică
I stood on the promises You have made
Am respectat promisiunile pe care le-ai făcut
The way that I act sometimes l am ashamed
Felul în care mă comport uneori îmi este rușine
But Youve never turned me away, no, no, no
Dar nu m-ai respins niciodată, nu, nu, nu
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
