Lay Your Hands on Me كلمات أغنية ترجمة عربية
بيث هارت - ضع يديك علي
by Beth Hart
Beth Hart - Lay Your Hands on Me كلمات الأغنية مع الترجمة العربية. اقرأ lyrics الأصلية ومعناها بالعربية وترجمات أخرى بعدة لغات.
ترجمة عربية - عرض كلمات الأغنية الأصلية
Vers
الآيات
Hold me as long, as you can stand it
إحملني لأطول فترة ممكنة، بقدر ما يمكنك تحمله
Hold me as long, because I need it
احتضنيني طويلاً، لأنني أحتاجها
Hold me as long, until we make it
إحتفظ بي طويلاً، حتى ننجح
Take your time, take your time
خذ وقتك، خذ وقتك
Hold me as long until you're, until you're better
إحتويني طويلاً حتى تصبح أفضل
Hold me as long, I'll be your nature
إحتفظ بي طويلاً، سأكون طبيعتك
Yeah, hold me as long, we'll come together
نعم، أبقيني طويلاً، سنأتي معاً
/H
/ح
Don't be shy
لا تخجل
horus
حورس
I'm inviting you, I'm inviting you
أنا أدعوك، أنا أدعوك
Lay your hands on me
ضع يديك علي
Run as fast as you can, run as fast as you can
اركض بأسرع ما يمكن، اركض بأسرع ما يمكن
So lay your hands on me
لذا ضع يديك علي
Vers
الآيات
Hold me as long, my body's shaking
احمليني طويلاً، جسدي يرتعش
Hold me as long, I'm anticipating
إحملني طويلاً، أنا أترقب
And hold me as long, your woman's waiting
واحتفظ بي طالما أن امرأتك تنتظر
/H
/ح
Yeah, don't be shy
نعم، لا تخجل
horus
حورس
I'm inviting you, I'm inviting you
أنا أدعوك، أنا أدعوك
Lay your hands on me
ضع يديك علي
Run as fast as you can, run as fast as you can
اركض بأسرع ما يمكن، اركض بأسرع ما يمكن
So lay your hands on me
لذا ضع يديك علي
Vers
الآيات
Hold me as long, your all I've ever wanted
إحتويني طويلاً، أنت كل ما أردته
Yeah, hold me as long (long, long, long?)
نعم، احملني لفترة طويلة (طويل، طويل، طويل؟)
horus
حورس
I'm inviting you, I'm inviting you
أنا أدعوك، أنا أدعوك
Lay your hands on me
ضع يديك علي
Run as fast as you can, run as fast as you can
اركض بأسرع ما يمكن، اركض بأسرع ما يمكن
So lay your hands on me
لذا ضع يديك علي
Yeah, lay your hands on me
نعم، ضع يديك علي
Just lay your hands on me - just lay
فقط ضع يديك علي - فقط استلقي
Just lay your hands on me
فقط ضع يديك علي
And don't be shy
ولا تخجل
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
