Alaska 歌詞 日本語訳
埋もれた者と私の間 - アラスカ
🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
ALASKA
アラスカ
Between The Buried And Me
埋もれた者と私の間
(From The 2005 Album Alaska)
(2005 年のアルバム『アラスカ』より)
Gtr 1 & 2 - C# Standard (C#, F#, B, E, Ab, C#)
Gtr 1 & 2 - C# スタンダード (C#、F#、B、E、Ab、C#)
/ - SLIDE UP TO h - HAMMER ON
/ - h までスライド - ハンマーオン
\ - SLIDE DOWN TO p - PULL OF
\\ - p までスライドダウン - 引く
~ - VIBRATO * - PALM MUTE
~ - ビブラート * - パームミュート
" - TREMOLO PICKING [] - ARTIFICAL HARMONIC
" - トレモロピッキング [] - 人工ハーモニック
Gtr 1
GTR1
Gtr 2
GTR2
Gtr 1
GTR1
Gtr 2
GTR2
Gtr 1
GTR1
|-----------------------|------------|----------7h12t15p12-7-----------|
|----------------------|---------------|----------7h12t15p12-7-----------|
Gtr 2
GTR2
This Section x4
このセクション x4
Gtr 1
GTR1
Gtr 2
GTR2
Gtr 1
GTR1
Gtr 2
GTR2
Section Ends
セクションの終わり
Gtr 1
GTR1
Gtr 2
GTR2
|-----------------------|--6"----------9-|----------------------2-|
|----------------------|--6"----------9-|----------------------2-|
|--0-0-0---0-0-0--0-0-0-|-----8"---7"----|-----0--0--0--0---------|
|--0-0-0---0-0-0--0-0-0-|-----8"---7"----|-----0--0--0--0---------|
This Section x2
このセクション x2
Gtr 1 & 2
GTR 1 & 2
|------5"----------5"----|------5"----------5"----|
|------5"----------5"----|------5"----------5"----|
|--3"------2---3"------2-|--3"------2---3"------2-|
|--3"------2---3"------2-|--3"------2---3"------2-|
Gtr 1 & 2
GTR 1 & 2
|-----------7-6-----4-3-----5"---|
|----------7-6-----4-3-----5"---|
|--5-2-3-2------3-0-----3-0----4-| Section Ends
|--5-2-3-2------3-0-----3-0------4-|セクションの終わり
Gtr 1
GTR1
|------5"----------5"----|------5"----------5"----|
|------5"----------5"----|------5"----------5"----|
|--3"------2---3"------2-|--3"------2---3"------2-|
|--3"------2---3"------2-|--3"------2---3"------2-|
Gtr 2
GTR2
|------8"--7-------8"--7-|------8"--7-------8"--7-|
|------8"--7------8"--7-|------8"--7-------8"--7-|
|--6"------5---6"------5-|--6"------5---6"------5-|
|--6"------5---6"------5-|--6"------5---6"------5-|
Gtr 1 & 2
GTR 1 & 2
|-----------7-6-----4-3-----5"---|
|----------7-6-----4-3-----5"---|
Gtr 1 & 2
GTR 1 & 2
|------5"----------5"----|------5"----------5"----|
|------5"----------5"----|------5"----------5"----|
|--3"------2---3"------2-|--3"------2---3"------2-|
|--3"------2---3"------2-|--3"------2---3"------2-|
Gtr 1 & 2
GTR 1 & 2
|-----------7-6-----4-3-----5"---|
|----------7-6-----4-3-----5"---|
Gtr 1 & 2
GTR 1 & 2
Gtr 1 & 2
GTR 1 & 2
Gtr 1 & 2
GTR 1 & 2
Gtr 1 & 2
GTR 1 & 2
Gtr 1 Gtr 2
GTR 1 GTR 2
Gtr 1 & 2
GTR 1 & 2
Gtr 1 Gtr 2
GTR 1 GTR 2
Gtr 1
GTR1
Gtr 2
GTR2
Gtr 1 & 2
GTR 1 & 2
Gtr 1 & 2 /
GTR 1 & 2 /
Gtr 1 & 2
GTR 1 & 2
Gtr 1 & 2
GTR 1 & 2
Gtr 1 & 2 Gtr 1 & 2
Gtr 1 & 2 Gtr 1 & 2
|-----------------|------------------| ----> |-------------|--------------|
|-----------------|-----------------| ----> |-------------|--------------|
|-----------------|-10-----9-----5---|x2 then|----5"-------|--------------|
|-----|-10-----9-----5---|x2 その後|----5"----------|--------------|
|-2h3-6p5-8p7-3h4-|----8-7---7-6---6-| ----> |--------4--5-|-6-5-4-5----6-|
|-2h3-6p5-8p7-3h4-|----8-7---7-6---6-| ----> |--------4--5-|-6-5-4-5----6-|
|-2h3-6p5-8p7-3h4-|------------------| |-3"-----2--3-|-4-3-2-3----4-|
|-2h3-6p5-8p7-3h4-|---------------| |-3"-----2--3-|-4-3-2-3----4-|
Gtr 1
GTR1
|-----5"-------|--------------|
|-----5"----------|--------------|
|--3"-----2--3-|-4-3-2-3----4-|
|--3"-----2--3-|-4-3-2-3----4-|
Gtr 2
GTR2
|-----5"-------|--------------|
|-----5"----------|--------------|
|--3"-----2--3-|-4-3-2-3----4-|
|--3"-----2--3-|-4-3-2-3----4-|
Gtr 1 & 2
GTR 1 & 2
Gtr 1 & 2
GTR 1 & 2
Gtr 1 & 2
GTR 1 & 2
Gtr 1 & 2
GTR 1 & 2
Gr 1 & 2 The guitarist use a tremelo bar on the end on each open note
Gr 1 & 2 ギタリストは各開放音符の最後にトレメロバーを使用します。
Gtr 1 & 2
GTR 1 & 2
|------------------------------| This Section x 2
|----------------------------|このセクション×2
Gtr 1 & 2
GTR 1 & 2
Gtr 1 & 2
GTR 1 & 2
Gtr 1
GTR1
Gtr 2
GTR2
Gtr 1
GTR1
Gtr 2
GTR2
Gtr 1 & 2
GTR 1 & 2
Gtr 1 & 2
GTR 1 & 2
Gtr 1 & 2
GTR 1 & 2
Gtr 1 & 2
GTR 1 & 2
Gtr 1 & 2
GTR 1 & 2
End =] rate and tell me what u think!?
終了 =] 評価して、感想を教えてください!
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
