Old Lady Letras Tradução em Português
Mandaçudo - Velha Senhora
by Bigwig
🌐 Português çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
(Play each chord change normally, palm-mute during the rest of the verse)
(Toque cada mudança de acorde normalmente, com a palma da mão silenciada durante o resto do verso)
Today an old man walked up to me and said: "I have trouble walking"
Hoje um velho veio até mim e disse: “Tenho dificuldade para andar”
That's okay I've got a cane, so what?
Tudo bem, eu tenho uma bengala, e daí?
Today an old man walked up to me and said: "I have trouble seeing"
Hoje um velho veio até mim e disse: “Tenho dificuldade para enxergar”
That's okay I can't complain
Tudo bem, não posso reclamar
horus
Hórus
(Play all chords normally, palm-mute G chord)
(Toque todos os acordes normalmente, acorde G com palm-mute)
I'm still ali-i-ive
Eu ainda estou vivo
I'm still ali-i-ive
Eu ainda estou vivo
I'm still alalala-lalala-live
Eu ainda estou alalala-lalala-live
I'm still ali-i-ive
Eu ainda estou vivo
Today an old man walked up to me and said: "I have trouble walking"
Hoje um velho veio até mim e disse: “Tenho dificuldade para andar”
That's okay I've got a cane, so what?
Tudo bem, eu tenho uma bengala, e daí?
Today an old man walked up to me and said: "I have trouble seeing"
Hoje um velho veio até mim e disse: “Tenho dificuldade para enxergar”
That's okay I can't complain
Tudo bem, não posso reclamar
horus
Hórus
I'm still ali-i-ive
Eu ainda estou vivo
I'm still ali-i-ive
Eu ainda estou vivo
I'm still alalala-lalala-live
Eu ainda estou alalala-lalala-live
I'm still ali-i-ive
Eu ainda estou vivo
Since you've crashed my car
Desde que você bateu meu carro
D C (palm-mute) C (strum once)
D C (palma muda) C (tocar uma vez)
It just couldn't, couldn't be the same
Simplesmente não poderia, não poderia ser o mesmo
reakdown
reativação
(play during next verse)
(toca durante o próximo verso)
Today on the wrong side of the road
Hoje no lado errado da estrada
An old lady, she crashed my car, she was about 80 years old, that's right.
Uma senhora idosa, ela bateu meu carro, ela tinha uns 80 anos, isso mesmo.
And she said: "Son, I'm so sorry 'bout your car, but I've really bad eyes."
E ela disse: "Filho, sinto muito pelo seu carro, mas estou com os olhos muito ruins."
And she said: "Son, just be lucky that you're still alive."
E ela disse: “Filho, tenha sorte de você ainda estar vivo”.
N.C. (Pickslide)
NC (Pickslide)
You know what she said, guys? f**k you, Tom!
Você sabe o que ela disse, pessoal? Vá se foder, Tom!
C G F (palm-mute this last line)
C G F (palm-mute esta última linha)
She said: "Son, be lucky you're alive."
Ela disse: “Filho, tenha sorte de estar vivo”.
ridge
cume
A big f**k you, you crashed my car! Four years of work in a junkyard
Vai se foder, você bateu meu carro! Quatro anos de trabalho em um ferro-velho
F (palm-mute)
F (palma muda)
Be lucky you're still alive!
Tenha sorte de você ainda estar vivo!
f**k you, you crashed my car! Four years of work in a junkyard.
Vá se foder, você bateu meu carro! Quatro anos de trabalho em um ferro-velho.
F (palm-mute)
F (palma muda)
Be lucky you're still alive!
Tenha sorte de você ainda estar vivo!
ridge 2
cume 2
(Play normally first 2 times, palm-mute 3rd and 4th time, play normally 5th and 6th)
(Tocar normalmente nas primeiras 2 vezes, silenciar a palma da mão na 3ª e 4ª vez, tocar normalmente na 5ª e 6ª)
f**k you! You shouldn't be allowed to drive!
Foda-se você! Você não deveria ter permissão para dirigir!
f**k you! You shouldn't be allowed to dri-ah-ive!
Foda-se você! Você não deveria ter permissão para dirigir!
f**k you! You shouldn't be allowed to drive!
Foda-se você! Você não deveria ter permissão para dirigir!
f**k you! You shouldn't be allowed to, to drive!
Foda-se você! Você não deveria ter permissão para dirigir!
f**k! You! Shouldn't be allowed to drive!
merda! Você! Não deveria ser permitido dirigir!
f**k! You! Shouldn't be allowed to dri-ah-ive!
merda! Você! Não deveria ser permitido dirigir!
nding riff
encontrando riff
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.