Suffering Overdue Versuri Traducere în Română

Societatea Black Label - Suferință în întârziere

by Black Label Society

🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Black Label Society Suffering Overdue

Title: SUFFERING OVERDUE
Titlu: SUFFERING DERITĂ
With a swing feel.
Cu o senzație de leagăn.
Verse Riff (2 times w/o lyrics)
Verse Riff (de 2 ori fără versuri)
||o-----------------|---------------|-----------------|--------------o||
||o------------------|---------------|-----------------|--------------o||
||o-0h=2-----2------|-2------5---7--|-0h=2-----2------|-2--------3---o||
||o-0h=2-----2------|-2------5---7--|-0h=2-----2-------|-2--------3---o||
Vocals Enter (verse continued) 4x
Voce Enter (versetul continuat) 4x
||o-----------------|-----------------|-----------------|--------------o||
||o------------------|-----------------|-----------------|---------------o||
||o-0h=2-----2------|-2------5-----7--|-0h=2-----2------|-2--------3---o||
||o-0h=2------2------|-2------5-----7--|-0h=2-----2-------|-2--------3----o||
Clean Part (no swing feel...straight time)
Parte curată (fără senzație de balansare... timp drept)
||o---------------|------------------|---------------|--------------------o||
||o---------------|------------------|---------------|--------------------o||
||o-2----2-----2--|-(2)----2-----2-4-|-5----5-----4--|-(4)---4------------o||
||o-2----2-----2--|-(2)----2-----2-4-|-5----5-----4--|-(4)---4------------o||
Vocals Enter
Vocale Intră
||o---------------|------------------|---------------|-------------------o||
||o---------------|------------------|---------------|-------------------o||
||o-2----2-----2--|-(2)----2-----2-4-|-5----5-----4--|-(4)----4----------o||
||o-2----2-----2--|-(2)----2-----2-4-|-5----5-----4--|-(4)----4----------o||
Pre Solo Riff
Pre Solo Riff
(Back to Triplet Feel)
(Înapoi la Triplet Feel)
PM---| PM--| PM--------------|
PM---| PM--| PM---------------|
PM---| PM------------------------------------|
PM---| PM-------------------------------------|

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.