Wonderful Maker Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski

Chris Tomlin – Cudowny Stwórca

by Chris Tomlin

🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Chris Tomlin Wonderful Maker

Chris Tomlin - Wonderful Maker
Chris Tomlin – Cudowny Stwórca
yumoses@gmail.com - please email me if there are any questions or concerns!
yumoses@gmail.com - napisz do mnie, jeśli masz jakieś pytania lub wątpliwości!
Enjoy
Ciesz się
Intro: C2 Em7 Dsus D G
Wprowadzenie: C2 Em7 Dsus D G
Verse 1:
Werset 1:
You spread out the skies over empty space
Rozpostarłeś niebo nad pustą przestrzenią
Said "let there be light"
Powiedział: „niech stanie się światłość”
Into a dark and formless world Your light was born
W ciemnym i bezkształtnym świecie narodziło się Twoje światło
You spread out Your ams over empty hearts
Rozpościerasz swoje ams nad pustymi sercami
Said "let there be light"
Powiedział: „niech stanie się światłość”
Into a dark and hopeless world Your Son was born
W mrocznym i pozbawionym nadziei świecie narodził się Twój Syn
Pre-Chorus:
Przed refrenem:
You made the world and saw that it was good
Ty stworzyłeś świat i widziałeś, że jest dobry
You sent Your only son for You are good
Posłałeś swego jedynego syna, bo jesteś dobry
chorus:
refren:
What a wonderful Maker
Cóż za wspaniały Stwórca
What a wonderful Savior
Cóż za wspaniały Zbawiciel
How majestic Your whispers
Jak majestatyczne Twoje szepty
And how humble Your love
I jak pokorna jest Twoja miłość
With a strength like no other
Z siłą jak żadna inna
And the heart of a Father
I serce Ojca
How majestic Your whispers
Jak majestatyczne Twoje szepty
What a wonderful God
Cóż za wspaniały Bóg
Verse 2:
Werset 2:
No eye has fully seen, how beautiful the cross
Żadne oko nie widziało w pełni, jak piękny jest krzyż
And we have only heard
A my tylko słyszeliśmy
The faintest whispers of how great You are
Najsłabsze szepty o tym, jak wielki jesteś
End: C2 Em7 D C2
Koniec: C2 Em7 D C2
Order: V1 PC C V2 PC C C End
Kolejność: V1 PC C V2 PC C C Koniec
Have fun playing,
Miłej zabawy,
God Bless!
Szczęść Boże!

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.