I Got Your Number Paroles Traduction Française
Cock Sparrer - J'ai ton numéro
by Cock Sparrer
Cock Sparrer - I Got Your Number paroles et traduction française. Lis les lyrics originales avec la traduction en français, le sens de la chanson et d’autres langues.
Traduction française - voir les paroles originales
It can't be right what I'm reading here
Ce que je lis ici ne peut pas être vrai
No one believes in all this stuff no more
Personne ne croit plus à tout ça
Our ideas don't see eye to eye
Nos idées ne sont pas d'accord
You get your press with a pocketfull of lies
Vous recevez votre presse avec une poche pleine de mensonges
Telling everybody every word is true
Dire à tout le monde que chaque mot est vrai
One day soon they're gonna see through you
Un jour bientôt, ils verront à travers toi
(Chorus)
(Refrain)
I got your number
J'ai ton numéro
You can fool some people some part of the time
Tu peux tromper certaines personnes de temps en temps
I got your number
J'ai ton numéro
I aint ever gonna toe that particular partyline
Je ne suivrai jamais cette ligne de fête particulière
There'll be some people gonna back you up
Il y aura des gens qui te soutiendront
But don't look here for moral support
Mais ne cherchez pas ici un soutien moral
Don't you ask no favours from me
Ne me demande aucune faveur
I don't believe in charity
je ne crois pas à la charité
Telling everybody you're wonderful
Dire à tout le monde que tu es merveilleux
What are you gonna do when there's no one left to tell it to
Que vas-tu faire quand il n'y aura plus personne à qui le dire
(Chorus)
(Refrain)
You think you're so special
Tu penses que tu es si spécial
But you're only fooling
Mais tu ne fais que tromper
Tell your lies to anyone but me
Dis tes mensonges à n'importe qui sauf moi
SOLO BASE: A D E D E
BASE SOLO : A D E D E
You think you're so special
Tu penses que tu es si spécial
But you're only fooling
Mais tu ne fais que tromper
Tell your lies to anyone but me
Dis tes mensonges à n'importe qui sauf moi
(Chorus x3)
(Refrain x3)
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
