Makeshift Chemistry كلمات أغنية ترجمة عربية
تاج الإمبراطورية - الكيمياء المؤقتة
🌐 العربية çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Intro 0:00-0:04
مقدمة 0:00-0:04
Second guitar comes in playing same riff 0:04-0:06
يأتي الجيتار الثاني في العزف على نفس النغمة 0:04-0:06
Verse 0:07-0:23
الآية 0:07-0:23
|-0000-12p0-0000--8(X4)-10(X4)-12(X4)-10(X4)-12(X4)-14(X4)------------------------|
|-0000-12p0-0000--8(X4)-10(X4)-12(X4)-10(X4)-12(X4)-14(X4)------------------------|
Pre-chorus 0:24-0:39
ما قبل الكورس 0:24-0:39
Chorus 0:40-0:55
الكورس 0:40-0:55
Bridge back to verse, left vs. right guitar 0:56-0:57
جسر العودة إلى الآية، الجيتار الأيسر مقابل الجيتار الأيمن 0:56-0:57
Verse 0:58-1:05
الآية 0:58-1:05
Bridge to break down 1:06-1:13
جسر للانهيار 1:06-1:13
|-0~~~SLIDE~~
|-0~~~~الشريحة~~
Breakdown 1:14-1:29
تفصيل 1: 14-1: 29
Breakdown continued
استمر الانهيار
Pre-chorus 1:30-1:46
ما قبل الكورس 1:30-1:46
Chorus 1:47-2:17
جوقة 1: 47-2: 17
Open strings (I'm not totally sure on all of these chords) 2:18-2:33
الأوتار المفتوحة (لست متأكدًا تمامًا من كل هذه الأوتار) 2:18-2:33
Build up to break down 2:35-2:42
بناء على كسر 2:35-2:42
?Ha, ha, ha, I don't give a F...? 2:41-2:43
?ها، ها، ها، أنا لا أعطي F...؟ 2:41-2:43
Breakdown 2:44-3:15 3:16-3:19
تفصيل 2:44-3:15 3:16-3:19
3:20-3:35
3:20-3:35
?Operator is there anybody at all that can I explain why I gave everything and more up
هل يوجد أي شخص على الإطلاق يمكنه أن يشرح لماذا تخليت عن كل شيء وأكثر؟
for her?
لها؟
I know I sound so gullible but something bout her just drew me in...?
أعلم أنني أبدو ساذجًا للغاية ولكن شيئًا عنها جذبني إليها ...؟
?But that b*** don't even notice me??
?ولكن هذا ب*** لا تلاحظني حتى؟؟
Chorus/Outro 3:36-4:09
الكورس/الخاتمة 3:36-4:09
|* Pinch Harmonic
|* قرصة التوافقي
|. Palm Mute
|. كتم النخيل
|P Pulloff
|P بولوف
|~ Let it ring
|~ دعها ترن
This is my first tab! Hope you enjoy, please comment and let me know if you have any
هذه هي علامة التبويب الأولى! آمل أن تستمتع، يرجى التعليق وأخبرني إذا كان لديك أي شيء
corrections! \m/
التصحيحات! \م/
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
