Digging a Ditch 歌詞 日本語訳

デイブ・マシューズ・バンド - Digging a Ditch

by Dave Matthews Band

🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Dave Matthews Band Digging a Ditch

Run to your dreaming when you're alone
一人のときは夢に向かって走ってください
Unplug the TV and turn off your phone
テレビのプラグを抜き、携帯電話の電源を切ります
Get heavy on with digging your ditch
溝を掘るのに熱心に取り組む
Cause I'm
だって私は
Digging a ditch where madness gives a bit
狂気が少しだけ与えられる溝を掘る
Digging a ditch where silence lives
沈黙が生きる溝を掘る
Digging a ditch for when I'm old
老後のために溝を掘る
Digging this ditch my story's told
この溝を掘ると私の物語が語られる
Where all these troubles weighin' down on me will rise
私にのしかかっているこれらすべての問題がどこで起こるのか
Run to your dreaming when you're alone
一人のときは夢に向かって走ってください
Where all these questions spinning round my head will
私の頭の中でこれらすべての疑問がグルグル回るのはどこでしょうか?
die, will die, will die
死ぬ、死ぬだろう、死ぬだろう
Run to your dreaming when you're alone
一人のときは夢に向かって走ってください
Unplug the TV and turn off your phone
テレビのプラグを抜き、携帯電話の電源を切ります
Get heavy on with digging your ditch
溝を掘るのに熱心に取り組む
Cause I'm
だって私は
Digging a ditch where madness gives a bit
狂気が少しだけ与えられる溝を掘る
Digging a ditch where silence lives
沈黙が生きる溝を掘る
Digging a ditch for when I'm through
終わったときのために溝を掘る
Digging this ditch I'm digging for you
この溝を掘っている、私はあなたのために掘っている
Where all these worries weighin' down on me will rise
私に重くのしかかるこれらすべての心配がどこで高まるのか
Where all these habits pull heavy at my heart will die
これらすべての習慣が私の心に重くのしかかっているところでは死ぬだろう
Run to your dreaming when you're alone
一人のときは夢に向かって走ってください
Not what you should be or what you've become
あなたがどうあるべきか、またはあなたが何になったのかではない
Just get heavy on with digging your ditch
溝を掘ることに熱心に取り組んでください
Cause I'm
だって私は
Digging a ditch where madness gives a bit
狂気が少しだけ与えられる溝を掘る
Digging a ditch where silence lives
沈黙が生きる溝を掘る
Where all these disappointments that grow angry out of me will rise
私から怒りを感じるこれらすべての失望が湧き上がる場所
Will die, will die, will die
死ぬだろう、死ぬだろう、死ぬだろう
Run to your dreaming when you're alone
一人のときは夢に向かって走ってください
Unplug the TV and turn off your phone
テレビのプラグを抜き、携帯電話の電源を切ります
Get heavy on with digging your ditch
溝を掘るのに熱心に取り組む

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.