Lullaby of Broadway Testo Traduzione Italiana

Doris Day - Ninna nanna di Broadway

by Doris Day

Doris Day - Lullaby of Broadway testo e traduzione italiana. Leggi i lyrics originali con traduzione in italiano, significato della canzone e traduzioni in altre lingue.

Traduzione italiana - leggi il testo originale

Lullaby of Broadway - Doris Day
Traduzioni: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Doris Day Lullaby of Broadway

Top of the charts in 1951.
In cima alle classifiche nel 1951.
(Capo 3rd fret.)
(Capo 3° tasto.)
#1.
#1.
Come on along and listen to..the lullaby of Broadway.
Vieni ad ascoltare...la ninna nanna di Broadway.
The hip hooray and ballyhoo..the lullaby of Broadway.
L'hip urrà e il ballyhoo...la ninna nanna di Broadway.
The rumble of a subway train..the rattle of the taxis.
Il rombo di un treno della metropolitana... il crepitio dei taxi.
The Daffydils who entertain..at Angelo's and Maxi's.
I Daffydils che intrattengono...da Angelo e Maxi.
#2.
#2.
When a Broadway baby says good night..it's early in the morning.
Quando un bambino di Broadway dice la buonanotte... è mattina presto.
Manhattan babies don't sleep tight..until the dawn.
I bambini di Manhattan non dormono bene... fino all'alba.
CHORUS:
CORO:
Go...od night, ba..by..Go..od night, the milkman's on his way.
Buona...buonanotte, ba...ciao...Buona...buonanotte, il lattaio sta arrivando.
Sle..ep tight, ba..by..Sle..ep tight, let's call it a day. Hey!
Dormi bene, tesoro, dormi bene, chiudiamo qui la giornata. EHI!
(ORCHESTRAL BREAK:)
(PAUSA ORCHESTRALE:)
#3.
#3.
The band begins to go to town..and everyone goes crazy.
La band inizia ad andare in città...e tutti impazziscono.
You rock-a-bye your baby round..til everything gets hazy.
Fai addio al tuo bambino... finché tutto diventa confuso.
Hush-a-bye..I'll buy you this and that..you hear your daddy saying.
Zitto ciao... ti comprerò questo e quello... senti dire da tuo padre.
And baby goes home to her flat..to sleep all day.
E la bambina torna a casa nel suo appartamento... per dormire tutto il giorno.
CHORUS:
CORO:
Go...od night, ba..by..Go..od night, the milkman's on his way.
Buona...buonanotte, ba...ciao...Buona...buonanotte, il lattaio sta arrivando.
Sle..ep tight, ba..by..Sle..ep tight, let's call it a day.
Dormi bene, tesoro, dormi bene, chiudiamo qui la giornata.
Listen to the lullaby..of old..Broad..way...(Fade.)
Ascolta la ninna nanna...del vecchio...Broad...way...(Dissolvenza.)
A fifties smash from Kraziekhat.
Un successo degli anni Cinquanta di Kraziekhat.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.