Easy From Now On 歌詞 日本語訳
エミルー・ハリス - 今から簡単に
Emmylou Harris - Easy From Now On の歌詞と日本語訳。オリジナル lyrics、日本語翻訳、曲の意味、ほかの言語の翻訳を読めます。
日本語訳 - 原文の歌詞を見る
There he goes gone again
そこで彼はまたいなくなってしまう
Same old story's gotta come to an end
同じ古い物語は終わりを迎えなければならない
Lovin' him was a one way street
彼を愛することは一方通行だった
But i'm gettin' off where the crossroads meet
でも交差点が交わるところで降りるよ
It's a quarter moon in a ten cent town
10セントの町の四分の一の月だ
Time for me to lay my heartaches down
心の痛みを横に置く時間だ
Saturday night gonna make myself a name
土曜の夜は名をあげるつもりだ
Take a month of sundays to try and explain
1か月かけて日曜日を使って説明してみよう
It's gonna be easy to fill the heart of a thirsty woman
渇いた女の心を満たすのは簡単だ
Harder to kill the ghost of a no good man
ダメ男の幽霊を殺すのは難しい
And I'll be ridin' high in a fandangled sky
そして、私は羽根だらけの空を高く昇っていくだろう
It's gonna be easy; it's gonna be easy from now on
それは簡単です。これからは簡単になるよ
Raw as a whip but clean as bone
鞭のように生だが骨のようにきれい
Soft to the touch when you take me home
家に連れて帰るときの手触りが柔らかい
When the mornin' comes and it's time for me to leave,
朝が来て、出発する時間になったら、
Don't worry about me; i got a wildcard up my sleeve
私のことは心配しないでください。ワイルドカードを手に入れた
It's gonna be easy to fill the heart of a thirsty woman
渇いた女の心を満たすのは簡単だ
Harder to kill the ghost of a no good man
ダメ男の幽霊を殺すのは難しい
And I'll be ridin' high in a fandangled sky
そして、私は羽根だらけの空を高く昇っていくだろう
It's gonna be easy; it's gonna be easy
それは簡単です。それは簡単だろう
It's gonna be easy from now on
これからは楽になるよ
From Emmylou Harris "Quarter Moon In A Ten Cent Town"
エミルー・ハリス「クォーター・ムーン・イン・ア・テン・セント・タウン」より
Warner Brothers Records 1978
ワーナー ブラザーズ レコード 1978
Song Of Cash Inc(ASCAP)
Song Of Cash Inc(ASCAP)
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
