How Could I Be Such a Fool? 歌詞 日本語訳
フランク・ザッパ - どうして私はこんなバカになれるの?
by Frank Zappa
Frank Zappa - How Could I Be Such a Fool? の歌詞と日本語訳。オリジナル lyrics、日本語翻訳、曲の意味、ほかの言語の翻訳を読めます。
日本語訳 - 原文の歌詞を見る
HOW COULD I BE SUCH A FOOL
どうしてこんなバカになれるんだろう
As recorded by Frank Zappa (The Mothers of Invention)
フランク・ザッパ (ザ・マザーズ・オブ・インベンション) の録音による
(From the 1966 Album FREAK OUT!)
(1966年のアルバム「FREAK OUT!」より)
Words and Music by Frank Zappa
言葉と音楽:フランク・ザッパ
Gtr I (E A D G B E) - 'Piano'
Gtr I (E A D G B E) - 「ピアノ」
Gtr II (E A D G B E) - 'Vibes'
Gtr II (E A D G B E) - 「バイブス」
Gtr III (E A D G B E) - 'Guitar (Clean)'
Gtr III (E A D G B E) - 「ギター (クリーン)」
Q=110
Q=110
Gtr III
GTRⅢ
| Gtr II
| GTR II
| W W W H E E
| W W W E E
| H +E E H +E E H +E E H +E E
| H +E E H +E E H +E E H +E E
| H +E E H +E E H +E E H +E E
| H +E E H +E E H +E E H +E E
| H +E E H +E E H +E E H +E E
| H +E E H +E E H +E E H +E E
| H +E E H +E E Q. E E E H.
| H +E E H +E E Q. E E E H.
Gtrs II, III
GTR II、III
E E E E E E E E E E E E Q. E E E H E E
E E E E E E E E E E E Q. E E E E E E
Gtr III
GTRⅢ
H. +H. +H. +H.
H.+H. +H. +H.
||--^17-----------|-(17)----------|-(17)----------|-(17)-----------||
||--^17----------|-(17)----------|-(17)----------|-(17)-----------||
||o-^15-----------|-(15)----------|-(15)----------|-(15)----------o||
||o-^15----------|-(15)----------|-(15)----------|-(15)----------o||
||--^16-----------|-(16)----------|-(16)----------|-(16)-----------||
||--^16----------|-(16)----------|-(16)----------|-(16)-----------||
||--^17-----------|-(17)----------|-(17)----------|-(17)-----------||
||--^17----------|-(17)----------|-(17)----------|-(17)-----------||
||o---------------|---------------|---------------|---------------o||
||o--------------|--------------|--------------|--------------o||
| Gtr II
| GTR II
| H +E E E E Q. E E E Q. E E E Q. E
| H +E E E Q. E E E Q. E E E Q. E
||o---------------|---5--5--------|---5--5--------|---5--5--------o||
||o------|---5--5--------|---5--5--------|---5--5--------o||
||o---------------|---------------|---------------|---------------o||
||o--------------|--------------|--------------|--------------o||
H. +H. +H. +H.
H.+H. +H. +H.
|-^17-----------|-(17)----------|-(17)----------|-(17)----------||
|-^17----------|-(17)----------|-(17)----------|-(17)----------||
|-^15-----------|-(15)----------|-(15)----------|-(15)----------||
|-^15----------|-(15)----------|-(15)----------|-(15)----------||
|-^16-----------|-(16)----------|-(16)----------|-(16)----------||
|-^16----------|-(16)----------|-(16)----------|-(16)----------||
|-^17-----------|-(17)----------|-(17)----------|-(17)----------||
|-^17----------|-(17)----------|-(17)----------|-(17)----------||
| H +E E E E Q. E E E Q. E E E Q. E
| H +E E E Q. E E E Q. E E E Q. E
Gtr III Gtrs II, III Gtr III Gtrs II, III
Gtr III Gtrs II、III Gtr III Gtrs II、III
H. E E E E E E H. E E E E E E
こんにちは。
Q=100 Q=80Q=75
Q=100 Q=80Q=75
Gtr II
GTR II
W W E E E E E E E E E E E E
W W E E E E E E E E
Out-Chorus
アウトコーラス
Dramatic Tempo Q=115
ドラマティックテンポ Q=115
Gtrs II, III
GTR II、III
H
H
Q=80
Q=80
Gtr I
Gtr I
H. +H. +H. +H.
H.+H. +H. +H.
|-!0-------|-(0)------|-(0)------|-(0)----|
|-!0------|-(0)------|-(0)------|-(0)------|
|-!0-------|-(0)------|-(0)------|-(0)----|
|-!0------|-(0)------|-(0)------|-(0)------|
|-!2-------|-(2)------|-(2)------|-(2)----|
|-!2------|-(2)------|-(2)------|-(2)------|
|-!2-------|-(2)------|-(2)------|-(2)----|
|-!2------|-(2)------|-(2)------|-(2)------|
|-!0-------|-(0)------|-(0)------|-(0)----|
|-!0------|-(0)------|-(0)------|-(0)------|
| Gtr III
| GTRⅢ
| W W W W
| W W W W
+H. +H.
+H. +H.
| W A +E A +E. E A +E S S S S
| W A +E A +E。 E A +E S S S S
|----------|-------------------2-2pb3r(2)p0-------|
|----------|---------------------2-2pb3r(2)p0----------|
|----------|-5pb6r(5)-5pb6r(5)--------------2p0---|
|----------|-5pb6r(5)-5pb6r(5)--------------2p0---|
+H. +H.
+H. +H.
| S S S A E A E A Q. +H.
| S S S A E A E A Q. +H.
|--------0h2-0h2-0h2----|-(2)----
|--------0h2-0h2-0h2----|-(2)----
+H. +H Q
+H. +H Q
| W W
| W W
Duration Legend
期間の凡例
W - whole; H - half; Q - quarter; E - 8th; S - 16th; T - 32nd; X - 64th; a - acciaccatura
W - 全体。 H - 半分。 Q - 四半期。 E - 8番目; S - 16位。 T - 32番目; X - 64番目; a - アッチャッカトゥーラ
+ - note tied to previous; . - note dotted; .. - note double dotted
+ - 前のノートに関連付けられています。 。 - 点線のメモ。 .. - 二重点線に注意してください
Uncapitalized letters represent notes that are staccato (1/2 duration)
大文字でない文字はスタッカートの音符 (1/2 の長さ) を表します。
Irregular groupings are notated above the duration line
不規則なグループ化は期間の線の上に表記されます
Duration letters will always appear directly above the note/fret number it represents the
デュレーション文字は常に、それが表す音符/フレット番号のすぐ上に表示されます。
duration for. Duration letters with no fret number below them represent rests. Multi-
の期間。その下にフレット番号のないデュレーション文字は休符を表します。マルチ
bar rests are notated in the form Wxn, where n is the number of bars to rest for. Low
小節休符は Wxn の形式で表記されます。n は休符する小節の数です。低い
melody durations appear below the staff
メロディの長さは五線の下に表示されます
Tablature Legend
タブ譜の凡例
h - hammer-on
h - ハンマーオン
p - pull-off
p - プルオフ
b - bend
b - 曲げる
pb - pre-bend
pb - 事前曲げ
r - bend release (if no number after the r, then release immediately)
r - ベンドリリース (r の後に数字がない場合は、すぐにリリースします)
/\ - slide into or out of (from/to "nowhere")
/\ - (「どこにもない」ところから/へ) スライドして出入りします
s - legato slide
s - レガートスライド
S - shift slide
S - シフトスライド
- natural harmonic
- 自然高調波
(n) - artificial harmonic
(n) - 人工高調波
n(n) - tapped harmonic
n(n) - タップ高調波
~ - vibrato
~ - ビブラート
tr - trill
tr - トリル
T - tap
T - タップ
TP - trem. picking
TP - トレム。ピッキング
PM - palm muting
PM - パームミュート
\n/ - tremolo bar dip; n = amount to dip
\n - tremolo bar down
n/ - tremolo bar up
/n\ - tremolo bar inverted dip
= - hold bend; also acts as connecting device for hammers/pulls
- volume swell (louder/softer)
x - on rhythm slash represents muted slash
o - on rhythm slash represents single note slash
Misc Legend
| - bar
|| - double bar
||o - repeat start
o|| - repeat end
*| - double bar (ending)
: - bar (freetime)
$ - Segno
& - Coda
Tempo markers - = BPM(8/16=s8/s16), where s8 = swing 8ths, s16 = swing 16ths
* Generated using Power Tab Editor by Brad Larsen - http://powertab.guitarnetwork.org *
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
