One for the Road Letras Tradução em Português
Funeral para um amigo - Um para a estrada
Funeral for a Friend - One for the Road letra e tradução em português. Leia os lyrics originais com tradução em português, significado da música e outras traduções.
Tradução em português - ver letra original
Funeral For A Friend
Funeral para um amigo
Key: G#
Tonalidade: Sol#
Chords used:
Acordes usados:
C# - x46664
C#-x46664
Intro: Eb-Fm-C#-- x4
Introdução: Eb-Fm-C#-- x4
Verse 1:
Versículo 1:
There are miles left to walk
Ainda faltam quilômetros para caminhar
And this desert never lies
E este deserto nunca mente
A broken bottle's on the floor
Uma garrafa quebrada está no chão
Cigarette kisses on the walls
Beijos de cigarro nas paredes
Refrain:
Refrão:
Did you forget to call?
Você esqueceu de ligar?
To find your way back home
Para encontrar o caminho de volta para casa
I pull another drink
Eu tomo outra bebida
You find yourself alone
Você se encontra sozinho
Guitar 2:
Guitarra 2:
Chorus:
Refrão:
And with the truth
E com a verdade
I feel inside
Eu sinto por dentro
Could you believe me?
Você poderia acreditar em mim?
That I could wait
Que eu poderia esperar
here all my life
aqui toda a minha vida
For you to find me
Para você me encontrar
Verse 2:
Versículo 2:
Eb(hold) C# G#
Eb(manter) C# G#
Faces pass me by
Rostos passam por mim
And these pictures
E essas fotos
never lie to me
nunca minta para mim
A broken bottle's
Uma garrafa quebrada
on the floor
no chão
And all this
E tudo isso
writing on the wall
escrevendo na parede
(Repeat Refrain and Chorus)
(Repetir refrão e refrão)
Interlude: Eb--Fm--C#-- x2
Interlúdio: Eb--Fm--C#-- x2
Guitar 2:
Guitarra 2:
Bridge:
Ponte:
Pass me by ne-ver lie
Passe por mim, nunca minta
Pass me by ne-ver lie
Passe por mim, nunca minta
Lie Lie
Mentira Mentira
Lie Lie
Mentira Mentira
Outro:
Outro:
You ne--ver lie
Você nunca mente
(Lie)
(Mentira)
You never lie
Você nunca mente
You ne--ver lie
Você nunca mente
(Lie)
(Mentira)
Eb Fm G#(hold)
Eb Fm G# (mantenha pressionado)
You never lie
Você nunca mente
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
