Got No Place to Go Liedtext Deutsche Übersetzung
Gabriella Cilmi – Got No Place to Go
Gabriella Cilmi - Got No Place to Go Liedtext und deutsche Übersetzung. Lies die originalen Lyrics mit deutscher Übersetzung, Songtext-Bedeutung und weiteren Sprachen.
Deutsche Übersetzung - Originaltext öffnen
Songwriters: Cilmi, Gabriella Lucia / Cooper, Miranda / Higgins, Brian / Powell,
Songwriter: Cilmi, Gabriella Lucia / Cooper, Miranda / Higgins, Brian / Powell,
Tim / Coler, Nick / Mueller, Rajko
Tim / Coler, Nick / Mueller, Rajko
I tabbed this by ear, for any corrections you can send me an email - thebigchuprina@gmai.com
Ich habe dies nach Gehör überprüft. Für etwaige Korrekturen können Sie mir eine E-Mail senden: thebigchuprina@gmai.com
Intro - Ab
Einführung – Ab
Verse:
Vers:
Fuel can take a minute to light
Es kann eine Minute dauern, bis der Kraftstoff entzündet ist
Wonderland aint built in a night
Wunderland wurde nicht in einer Nacht erbaut
Two can burn a bridge in a day
Zwei können an einem Tag eine Brücke niederbrennen
Now one of us is walking away
Jetzt geht einer von uns weg
Don't believe the stories your told
Glauben Sie nicht die Geschichten, die Sie erzählt haben
Not everything that glitters is gold
Nicht alles, was glänzt, ist Gold
Love is just a word that we say
Liebe ist nur ein Wort, das wir sagen
Now one of us is walking away, away, away
Jetzt geht einer von uns weg, weg, weg
Chorus:
Chor:
M
M
And I, I got no place to go
Und ich habe keinen Ort, an den ich gehen kann
Yeah I hate it when I am feeling cold
Ja, ich hasse es, wenn mir kalt ist
Only get it when I'm feeling low
Hol es mir nur, wenn es mir schlecht geht
M
M
Way back then my soul brother was my home
Damals war mein Seelenbruder mein Zuhause
There's a caterpillar in my soul
In meiner Seele ist eine Raupe
S'what you get when you don't get no
Was bekommst du, wenn du kein Nein bekommst?
Verse & Chorus repeats. Fill is the same as Verse.
Strophe und Refrain werden wiederholt. Fill ist dasselbe wie Vers.
Verse Bassline:
Vers-Basslinie:
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
