Gökyüzü Masmavi Versuri Traducere în Română

Tânărul Osman - The Sky is Deep Blue

by Genç Osman

Genç Osman - Gökyüzü Masmavi versuri și traducere în română. Citește lyrics originale împreună cu traducerea română, sensul piesei și traduceri în mai multe limbi.

Traducere în română - vezi versurile originale

Gökyüzü Masmavi - Genç Osman
Traduceri: EN RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Genç Osman Gökyüzü Masmavi

Genç Osman: Gökyüzü Masmavi
Tânărul Osman: Cerul este albastru
#
#
Geceleri seni düşünür dururum
Mă tot gândesc la tine noaptea
#
#
Sen ve ben ve engelleri
Tu și eu și obstacolele
#
#
Birlikte olmayışımızın nedeni
Motivul pentru care nu suntem împreună
Belki de
Poate
Birçok neden olabilir
Pot fi multe motive
Aylin Aslım:
Aylin Aslım:
Fakat yüzüme güldüğünde
Dar când îmi zâmbești în față
Uçar içimdeki karanlık
Întunericul din mine zboară
Genç Osman:
Tânărul Osman:
Böyle sürer gider gece
Noaptea continuă așa
Düş ve düşüncelerle
Cu vise și gânduri
Ve sabah güneş doğarken
Și pe măsură ce soarele răsare dimineața
#
#
Geceleri seni düşünür dururum
Mă tot gândesc la tine noaptea
Genç Osman - Aylin Aslım:
Tânărul Osman - Aylin Aslım:
#
#
Sen ve ben ve engelleri
Tu și eu și obstacolele
#
#
Birlikte olmayışımızın nedeni
Motivul pentru care nu suntem împreună
Genç Osman:
Tânărul Osman:
Ve böyle sürer gider gece
Și astfel noaptea continuă
Düş ve düşüncelerle
Cu vise și gânduri
Ve sabah güneş doğarken
Și pe măsură ce soarele răsare dimineața
Düşler bitmiş olur
Visele s-au terminat
Engeller ve farklar
Bariere și diferențe
Aşılmayacak kadar yüksek olur
Devine prea mare pentru a depăși
Genç Osman - Aylin Aslım:
Tânărul Osman - Aylin Aslım:
Düşler bitmiş olur
Visele s-au terminat
Engeller ve farklar
Bariere și diferențe
Aşılmayacak kadar yüksek olur
Devine prea mare pentru a depăși
#
#
Geceleri seni düşünür dururum
Mă tot gândesc la tine noaptea
#
#
Sen ve ben ve engelleri
Tu și eu și obstacolele
#
#
Birlikte olmayışımızın nedeni
Motivul pentru care nu suntem împreună
Belki de
Poate
Laaaa laa laaa
Laaaa laa laaa

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.