Human Paroles Traduction Française

Ville fantôme - Humain

by Ghost Town

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Ghost Town Human

Killing time, killing spaces
Tuer le temps, tuer les espaces
On this planet I know I'm outta place
Sur cette planète, je sais que je ne suis pas à ma place
I'm over feeling wasted
J'en ai fini avec le sentiment d'être perdu
I never seem to catch the things I chase
Je ne semble jamais attraper les choses que je chasse
Time to make some changes
Il est temps de faire quelques changements
The cool kids ain't worth our time tonight
Les enfants cool ne valent pas notre temps ce soir
I feel like breakin'
J'ai envie de casser
Pre-horus
Pré-horus
Think speak believe
Pense, parle, crois
Gotta do what I gotta do
Je dois faire ce que je dois faire
To get where I wanna be
Pour arriver là où je veux être
And we believe
Et nous croyons
Gonna go where we gotta go
Je vais aller là où nous devons aller
To find what we are
Pour trouver ce que nous sommes
horus
Horus
Are we even human
Sommes-nous même humains
Why does this room feel like outer space
Pourquoi cette pièce ressemble-t-elle à l'espace
I've been feeling paranormal
Je me sens paranormal
When you and I are standing face to face
Quand toi et moi sommes face à face
When the worlds collide
Quand les mondes entrent en collision
Two hearts, One mind
Deux coeurs, un esprit
Close encounters are the very best kind every time
Les rencontres rapprochées sont la meilleure à chaque fois
Are we even human
Sommes-nous même humains
Why do we feel so out of
Pourquoi nous sentons-nous si hors de
ridge
crête
G-H-O-S-T
G-H-O-S-T
(Feelin' like a)
(Je me sens comme un)
(I'm feelin' like a)
(je me sens comme un)
G-H-O-S-T
G-H-O-S-T
(Feelin' like a)
(Je me sens comme un)
(I'm feelin' like a)
(je me sens comme un)
I feel transparent
je me sens transparent
Everybody just looks right through me
Tout le monde regarde à travers moi
I'm done feeling empty
J'en ai fini de me sentir vide
Searchin' for something we can believe
Je cherche quelque chose auquel nous pouvons croire
Not completely hopeless
Pas complètement désespéré
I can walk through walls and levitate
Je peux traverser les murs et léviter
I think we'll make it
Je pense que nous y arriverons
Pre-horus
Pré-horus
Think speak believe
Pense, parle, crois
Gotta do what I gotta do
Je dois faire ce que je dois faire
To get where I wanna be
Pour arriver là où je veux être
And we believe
Et nous croyons
Gonna go where we gotta go
Je vais aller là où nous devons aller
To find what we are
Pour trouver ce que nous sommes
horus
Horus
Are we even human
Sommes-nous même humains
Why does this room feel like outer space
Pourquoi cette pièce ressemble-t-elle à l'espace
I've been feeling paranormal
Je me sens paranormal
When you and I are standing face to face
Quand toi et moi sommes face à face
When the worlds collide
Quand les mondes entrent en collision
Two hearts, One mind
Deux coeurs, un esprit
Close encounters are the very best kind every time
Les rencontres rapprochées sont la meilleure à chaque fois
Are we even human
Sommes-nous même humains
Why do we feel so out of
Pourquoi nous sentons-nous si hors de
G-H-O-S-T
G-H-O-S-T
G-H-O-S-T
G-H-O-S-T
Gonna go where we gotta go
Je vais aller là où nous devons aller
To find what we are
Pour trouver ce que nous sommes
horus
Horus
Are we even human
Sommes-nous même humains
Why does this room feel like outer space
Pourquoi cette pièce ressemble-t-elle à l'espace
I've been feeling paranormal
Je me sens paranormal
When you and I are standing face to face
Quand toi et moi sommes face à face
When the worlds collide
Quand les mondes entrent en collision
Two hearts, One mind
Deux coeurs, un esprit
Close encounters are the very best kind every time
Les rencontres rapprochées sont la meilleure à chaque fois
Are we even human
Sommes-nous même humains
Why do we feel so out of
Pourquoi nous sentons-nous si hors de
G-H-O-S-T
G-H-O-S-T
Why do we feel so out of (x4)
Pourquoi nous sentons-nous si hors de (x4)
G-H-O-S-T
G-H-O-S-T
Why do we feel so out of place?
Pourquoi nous sentons-nous si mal à notre place ?

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.