Sen Hiç Yorulma Lyrics English Translation

Hadise - Don't Get Tired

by Hadise

Hadise - Sen Hiç Yorulma lyrics and English translation. Read the original lyrics with English meaning, song translation and more languages on LyricsFull.

English translation - open original lyrics

Sen Hiç Yorulma - Hadise
Translations: EN RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Hadise Sen Hiç Yorulma

Giriş x2
Login x2
O olmamış yanına, bırakma oluruna
It didn't happen to you, don't leave it alone
Bir çözüm ararken düşme uçuruma
Don't fall into the abyss while looking for a solution
Onca yaşanılan çektiğin acıya
For all the pain you've experienced
Dönüp bi’ bakarsan hayat bile rüya
If you look back, life is even a dream
Dert sana mı kaldı
Is it up to you?
Bırak taşıma
drop carry
Açıklanamaz oldun
You became inexplicable
Kendini unutma
don't forget yourself
Boşa yorulma şu yalan dünyada
Don't get tired in this world of lies
Nakarat
chorus
Ceylan gözlüm, masum güzelim
My gazelle-eyed, innocent beauty
Sen hiç yorulma
Don't you ever get tired
Ay tutuşunca su uyunca
When the moon catches fire and the water sleeps
Cana dokunma
Don't touch the soul
Olan olmaz olursa boş ver aldırma
If something happens or doesn't happen, never mind.
Sen hiç yorulma
Don't you ever get tired
Senin en yakınınım, arkadaşınım
I'm your closest, my friend
Sen hiç yorulma
Don't you ever get tired
Ara x2
Search x2
Dert sana mı kaldı
Is it up to you?
Bırak taşıma
drop carry
Açıklanamaz oldun
You became inexplicable
Kendini unutma
don't forget yourself
Boşa yorulma şu yalan dünyada
Don't get tired in this world of lies
Nakarat
chorus
Ceylan gözlüm, masum güzelim
My gazelle-eyed, innocent beauty
Sen hiç yorulma
Don't you ever get tired
Ay tutuşunca su uyunca
When the moon catches fire and the water sleeps
Cana dokunma
Don't touch the soul
Olan olmaz olursa boş ver aldırma
If something happens or doesn't happen, never mind.
Sen hiç yorulma
Don't you ever get tired
Senin en yakınınım, arkadaşınım
I'm your closest, my friend
Sen hiç yorulma
Don't you ever get tired

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.