Upon Westminster Bridge كلمات أغنية ترجمة عربية

نصف رجل ونصف بسكويت - عند جسر وستمنستر

by Half Man Half Biscuit

🌐 العربية çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Half Man Half Biscuit Upon Westminster Bridge

BASS RIFF
باس ريف
GUITAR RIFF
غيتار ريف
Same old Hampstead
نفس هامبستيد القديمة
Ken Hom wok set
مجموعة كين هوم ووك
Dead sea bath salts
أملاح الاستحمام بالبحر الميت
Jog proof iPod
آي بود مقاوم للركض
Iron age hill fort
حصن تل العصر الحديدي
Long term road works
أعمال الطرق على المدى الطويل
High tide bird watch
مراقبة الطيور ذات المد العالي
B&Q, Homebase
بي آند كيو، القاعدة الرئيسية
If Jesus came to earth today
إذا جاء يسوع إلى الأرض اليوم
They'd crucify him straight away
لقد صلبوه على الفور
Upon a cross of MDF
على صليب MDF
And use No Need For Nails
واستخدمي لا حاجة للأظافر
Bass riff x2
باس ريف X2
Ship shape farmhouse
مزرعة على شكل سفينة
Dry stone wall chart
مخطط جدار الحجر الجاف
Cash back footspa
الاسترداد النقدي للقدمين
Straight down Ladbrookes
مباشرة أسفل لادبروكس
Low cost school trip
رحلة مدرسية منخفضة التكلفة
Ram raid Oxfam
رام غارة أوكسفام
Christ, that sun's hot
يا إلهي، تلك الشمس حارة
Yes that's right, Sir
نعم هذا صحيح يا سيدي
Help me Mrs Medlicott
ساعديني يا سيدة ميدليكوت
I don't know what to do
لا أعرف ماذا أفعل
I've only got three bullets
لدي ثلاث رصاصات فقط
And there's four of Motley Crue
وهناك أربعة من موتلي كرو
Guitar riff
ريف الغيتار
GUITAR SOLO
غيتار منفرد
Spoiling Good Friday, my ex-love sent to me
إفساد الجمعة العظيمة، حبي السابق أرسل لي
12 drummers singing, 11 chairman dancing,
12 طبالاً يغنون، 11 رئيساً يرقصون،
10 mascots whinging, 9 stewards flapping,
10 تمائم تتنهد، 9 مضيفين يرفرفون،
8 christening invites, 7 cows a barking, 6 vicars strumming
8 دعوات للتعميد، 7 بقرات تنبح، 6 نواب يعزفون
Nick fucking Knowles
نيك نولز اللعين
4 boring words, Carphone Warehouse and Matalan
4 كلمات مملة، مستودع Carphone وMatalan
And a pulled-up at Bangor-on-Dee
وسحب المتابعة في بانجور أون دي
I'm driving backwards at peak hour
أنا أقود إلى الوراء في ساعة الذروة
Along the Edgeware Road
على طول طريق Edgeware

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.