Die Waden eines Barden Versuri Traducere în Română
Rabbit Shit - Vițeii unui bard
🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Email: jannis@tortenboxer.de
E-mail: jannis@tortenboxer.de
Ich glaube es stimmt alles einigermaen, und ist eigentlcih ziemlich einfach..
Cred că totul este oarecum adevărat și, de fapt, este destul de simplu.
1. Strophe
1-ul vers
Neulich sa Ich in der Schenke
Zilele trecute stăteam în tavernă
und genoss dort die Getrnke
și savurat băuturile de acolo
als der Schatten eines groen fiesen Mannes auf mich fiiiel! (whoooo)
când a căzut peste mine umbra unui om mare și urât! (hoooo)
Ungebeten nahm er Platz,
Neinvitat a luat loc,
fasste mich an meinem Latz
m-a prins de baveta
und erzhlte mir von Ehre, Kameradschaft, Disziplin! (whoooo)
și mi-a vorbit despre onoare, camaraderie, disciplină! (hoooo)
Und da war mir pltzlich klar, wer dieser dstre Unhold war.
Și apoi mi-a devenit deodată clar cine era acest monstru întunecat.
Und da war mir pltzlich klar, wer dieser dstre Unhold war.
Și apoi mi-a devenit deodată clar cine era acest monstru întunecat.
Er wollte mich zum Kriege schicken, doch ich sagte zu ihm FICKEN!
A vrut să mă trimită la război, dar i-am spus DRACUL!
Denn das sind die Waden eines Barden und die sind nicht zum Marschiern,
Căci aceștia sunt vițeii unui bard și nu sunt pentru a mărșălui,
denn wenn sich alle Barden schlagen, wer soll da noch musiziern,
pentru că dacă toți barzii se luptă între ei, cine va mai face muzică?
und ganz ohne die Musike was gibts da noch zu verliern?
și fără muzică, ce mai e de pierdut?
Das sind die Waden eines Barden und die sind nicht zum Marschiiiern,
Aceștia sunt vițeii unui bard și nu sunt pentru a mărșălui,
zum Marschiiiern!
sa mars!
2. Strophe
al 2-lea vers
Doch der Unhold gab nicht auf
Dar monstrul nu a cedat
und griff nach seiner Klinge Knauf
și întinse mâna spre pomul lamei lui
und setzt mir an den Hals sein scharfes Schwert! (whoooo)
și-mi pune sabia ascuțită la gât! (hoooo)
Er schaute fest in meine Augen:
S-a uitat ferm în ochii mei:
"Habt Ihr denn gar keinen Glauben,
„Nu ai deloc credință?
fhlt Ihr euch als Soldat denn nicht geehrt!? (whoooo)
Nu te simți onorat ca soldat!? (hoooo)
Was seid Ihr denn fr ein Mann, der nicht mal richtig tten kann?"
Ce fel de om ești tu care nici măcar nu poate ucide cum trebuie?”
Ich stie ihn fort, Ich hatte Durst, "Hrt euer Krieg, der ist mir Wurst!"
L-am împins departe. mi-era sete. „Ascultă războiul tău, este o risipă pentru mine!”
Er wollte mich zum Kriege schicken, doch ich sagte zu ihm FICKEN!
A vrut să mă trimită la război, dar i-am spus DRACUL!
Denn das sind die Waden eines Barden und die sind nicht zum Marschiern,
Căci aceștia sunt vițeii unui bard și nu sunt pentru a mărșălui,
denn wenn sich alle Barden schlagen, wer soll da noch musiziern,
pentru că dacă toți barzii se luptă între ei, cine va mai face muzică?
und ganz ohne die Musike was gibts da noch zu verliern?
și fără muzică, ce mai e de pierdut?
Das sind die Waden eines Barden und die sind nicht zum Marschiern.
Aceștia sunt vițeii unui bard și nu sunt pentru marș.
Und ganz ohne die Musike, was gibts da noch zu verliern?
Și fără muzică, ce mai e de pierdut?
Das sind die Waden eines Barden und die sind nicht zum Marschiiiern,
Aceștia sunt vițeii unui bard și nu sunt pentru a mărșălui,
zum Marschiiiern!
sa mars!
3. Strophe
al 3-lea vers
Nun wars mit dem Spa vorbei,
Acum distracția s-a terminat,
nenn wir es mal Phase drei,
să-i spunem faza trei,
der Mann erlitt einen Tobsuchtsanfall! (whoooo)
omul a suferit un acces de furie! (hoooo)
Er zerkaute einen Hocker
A mestecat un scaun
und verschlang sein Schwert ganz locker
și și-a înghițit sabia destul de ușor
und kackte in die Ecken berall! (whoooo)
și făcut caca în colțuri peste tot! (hoooo)
Und da war mir pltzlich klar, dass dieser Mann bescheuert war!
Și apoi mi-am dat seama dintr-o dată că acest om era prost!
Und da war mir pltzlich klar, dass dieser Mann bescheuert war!
Și apoi mi-am dat seama dintr-o dată că acest om era prost!
Er wollte mich zum Kriege schicken, doch ich sagte zu ihm FICKEN!
A vrut să mă trimită la război, dar i-am spus DRACUL!
Denn das sind die Waden eines Barden und die sind nicht zum Marschiern,
Căci aceștia sunt vițeii unui bard și nu sunt pentru a mărșălui,
denn wenn sich alle Barden schlagen, wer soll da noch musiziern,
pentru că dacă toți barzii se luptă între ei, cine va mai face muzică?
und ganz ohne die Musike was gibts da noch zu verliern?
și fără muzică, ce mai e de pierdut?
Das sind die Waden eines Barden und die sind nicht zum Marschiern.
Aceștia sunt vițeii unui bard și nu sunt pentru marș.
Und ganz ohne die Musike, was gibts da noch zu verliern?
Și fără muzică, ce mai e de pierdut?
Das sind die Waden eines Barden und die sind nicht zum Marschiiiern,
Aceștia sunt vițeii unui bard și nu sunt pentru a mărșălui,
zum Marschiiiern!
sa mars!
ridge
creasta
Fr kein Geld dieser Welt schwinge Ich fr euch die Lanze,
Pentru niciun bani în lumea asta îmi voi legăna lancea pentru tine,
sondern hchstens meine Waden, aber die auch nur zum Tanze,
dar cel mult gambele mele, dar alea doar pentru dans,
fr kein Ruhm, keine Ehre, fr keinen Hungerlohn,
pentru nicio faimă, nici cinste, pentru nicio mizerie,
schon gar nicht fr den Knig, der bangt um seinen Thron.
mai ales nu pentru rege, care se teme pentru tronul său.
Fr kein Ruhm, keine Ehre, fr keinen Hungerlohn,
Pentru nicio faimă, nici cinste, pentru nicio mizerie,
schon gar nicht fr den Knig, der bangt um seinen Thron.
mai ales nu pentru rege, care se teme pentru tronul său.
Nein Ich lasse mich niemals von Euch in keine Kriege schicken,
Nu, nu te voi lăsa niciodată să mă trimiți în niciun războaie,
Da sage Ich "Nein, danke!" und zum Abschied nochmal FICKEN!
Apoi spun "Nu, multumesc!" si FUCK din nou ca la revedere!
Denn
Pentru că
dsind
dsind
die
cel
Waden eines Barden und die sind nicht zum Marschiern!
Vițeii de bard și nu sunt pentru marș!
denn wenn sich alle Barden schlagen, wer soll da noch musiziern,
pentru că dacă toți barzii se luptă între ei, cine va mai face muzică?
und ganz ohne die Musike was gibts da noch zu verliern?
și fără muzică, ce mai e de pierdut?
Drum ksst die Waden eurer Barden,
Sărută, de aceea, vițeii barzilor tăi,
Vergesst nie sie zu massiern.
Nu uita niciodată să le masezi.
Ksst ihren Mund, ksst ihren Arsch,
Sărută-i gura, sărută-i fundul,
und ksst ihre sen Schenkel.
și îi sărută coapsele dulci.
Ksst den Opi, und die Omi,
Sărut bunicul și bunica,
Und vergesst nicht ihre Enkel.
Și nu-i uita pe nepoții ei.
Hegt und pflegt sie, eure Barden
Prețuiește-i și ai grijă de ei, barzii tăi
und erfllt ihnen jeden Wunsch.
și le îndeplinește fiecare dorință.
Reicht ihnen Bier und reicht ihnen Met,
Da-le bere și da-le hidromel,
aber niemals Frchtepunsch!
dar niciodată punch cu fructe!
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
