Walking Man 歌詞 日本語訳
ジェームス・テイラー - ウォーキング・マン
by James Taylor
🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Intro: Emaj9 Esus4-6 (repeat several times) to E or Eadd9
イントロ: Emaj9 Esus4-6 (数回繰り返す) から E または Eadd9
Moving in silent desperation
静かな絶望の中で動く
Keeping an eye on the Holy Land
聖地を見守り続ける
A hypothetical destination
仮想の目的地
Say, who is this waliking man?
ねえ、この歩いている男は誰ですか?
Well, the leaves have come to turning
さて、紅葉が始まってきました
And the goose has gone to fly
そしてガチョウは飛び去ってしまいました
And bridges are for buning
そして橋は船乗りのためのものです
So don't you let that yearning pass you by
だから、その憧れを通り過ぎないでください
s4
s4
Walking man , walking man walks
歩く男、歩く男が歩く
Well, any other man stops and talks
まあ、他の男なら誰でも立ち止まって話します
But the walking man walks
でも歩く人は歩く
Well the frost is on the pumpkin
さて、カボチャには霜が降りています
And the hay is in the barn
そして干し草は納屋にあります
An Pappy's come to rambling on
パピーがとりとめなくやって来ました
Stumbling around drunk
酔っぱらって歩き回る
Down on the farm
農場の下で
And the walking man walks
そして歩く男は歩く
Doesn't know nothing at all
全く何も知らない
Any other man stops and talks
他の男は立ち止まって話す
But the walking manwalks on by
でも歩く男は通り過ぎていく
Walk on by
通り過ぎてください
Most everybody's got seed to sow
ほとんどの人は種をまく種を持っています
It ain't always easy for a weed to grow, no
雑草が生えるのは必ずしも簡単なことではありません
So he don't hoe the row for no one
だから彼は誰のためにも苦労しない
Oh for sure he's always missing
ああ、確かに彼はいつも行方不明だ
And something is never quite right
そして何かが完全に正しくなることは決してない
Ah, but who would want to listen to you
ああ、でも誰があなたの言うことを聞きたいでしょうか?
Kissing his existence good night
彼の存在におやすみのキスをする
Walking man walk on by my door
歩く男が私のドアのそばを歩いていく
Well, any other man stops and talks
まあ、他の男なら誰でも立ち止まって話します
But not the walking man.....
しかし、歩く男はそうではありません....
...(ad lib)...etc..
...(アドリブ)...etc..
(ad lib during fade, etc)
(フェード時のアドリブなど)
He's the walking man
彼は歩く男だ
Born to walk
歩くために生まれてきた
Walk on walking man
歩く男
Well now, would he have wings to fly
さてさて、彼には飛べる翼があるだろうか
Would he be free
彼は自由だろうか
Golden wings against the sky
空を背景に黄金の翼
Walking man, walk on by
歩く男よ、歩いて行きなさい
So long, walking man, so long....
長いですね、歩く人、長いですね…。
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.