Have It All كلمات أغنية ترجمة عربية

جيريمي كاي - احصل على كل شيء

by Jeremy Kay

🌐 العربية çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Jeremy Kay Have It All

Song- Have it all
أغنية - احصل على كل شيء
Artist- Jeremy Kay
الفنان جيريمي كاي
Album- (Scrubs) Soundtrack
الألبوم- (الدعك) الموسيقى التصويرية
Tuning- EADGBe
ضبط- EADGBe
Hey, You've probably heard this on the scrubs Soundtrack (Awesome tv show) and
مرحبًا، من المحتمل أنك سمعت هذا في برنامج Scrubs Soundtrack (برنامج تلفزيوني رائع) و
So heres the tab. Pretty sure its 100%. The struming for the end of the verse, chorus and
إذن ها هي علامة التبويب. متأكد أنه 100%. العزف على نهاية الآية والجوقة و
bridge isnt written but its really easy to figure it out.
الجسر غير مكتوب ولكن من السهل حقًا اكتشافه.
Have fun and play it on acoustic
استمتع باللعب على الصوت
This is all my own work so any comments please send to
هذا هو كل عملي الخاص لذا أي تعليقات يرجى إرسالها إلى
the.end.is.forever@gmail.com
the.end.is.forever@gmail.com
Key:
المفتاح:
4h6h4- Pick the 4 and press down on the 6 and then let go to get the sound of the 4 again
4h6h4- اختر 4 واضغط لأسفل على 6 ثم اتركه للحصول على صوت 4 مرة أخرى
7/- Slide down from 7, Easy to hear
7/- تنزلق من 7، سهلة السمع
D---x-----4-4h6h4-------x-----4-4h6h4-------x-----4-4h6h4-------x----4-4h6-|-2-4-|----|
D---x-----4-4h6h4-------x-----4-4h6h4-------x-----4-4h6h4-------x----4-4h6-|-2-4-|----|
A-2-x-4h6---------2-2-2-x-4h6---------------x-4h6---------------x-4h6------|-2-4-|-7/-|
A-2-x-4h6---------2-2-2-x-4h6--------------x-4h6----------------------x-4h6------|-2-4-|-7/-|
The second time of the verse, play this instead of the slide
في المرة الثانية من الآية، قم بتشغيل هذه بدلاً من الشريحة
Verse- In this verse when he says "and play what I wanna play", It sounds like
الآية- في هذه الآية عندما يقول "وألعب ما أريد أن ألعبه" يبدو الأمر كذلك
Bridge- This is the backing as I couldn't figure out the lead
الجسر- هذا هو الدعم لأنني لم أتمكن من معرفة المقدمة
There is it, Have fun
هناك، إستمتع
Cheers
في صحتك
David
ديفيد

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.