Fairy Tale Lullaby Paroles Traduction Française

John Martyn - Berceuse de conte de fées

by John Martyn

John Martyn - Fairy Tale Lullaby paroles et traduction française. Lis les lyrics originales avec la traduction en français, le sens de la chanson et d’autres langues.

Traduction française - voir les paroles originales

Fairy Tale Lullaby - John Martyn
Traductions: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
John Martyn Fairy Tale Lullaby

1. Fairy Tale Lullaby.
1. Berceuse de conte de fées.
Tablature:
Tablatures :
Tuning is in open D major (DADF#AD). Capo 5th fret (gffwillie@guitarfreaksforum.com)
L'accordage est en ré majeur ouvert (DADF#AD). Capodastre 5ème frette (gffwillie@guitarfreaksforum.com)
TAB by Andy Stephen, September 1999.
TAB par Andy Stephen, septembre 1999.
D-------4h5p4-0------|----0--------0----0-|-------4h5p4-0------|----0--------0----0-|
D-------4h5p4-0------|----0--------0----0-|-------4h5p4-0------|----0--------0----0-|
F#-----------------0-|-1-----1-s-3----3---|------------------0-|-1-----1-s-3----3---|
F#-----------------0-|-1-----1-s-3----3---|------------------0-|-1-----1-s-3----3---|
A--------------------|-2-----2-s-5----5---|--------------------|-2-----2-s-5----5---|
A--------------------|-2-----2-s-5----5---|--------------------|-2-----2-s-5----5---|
If rainbow, come with me, I will
Si arc-en-ciel, viens avec moi, je le ferai
you take you to the magic purple sea
tu t'emmènes dans la mer violette magique
want to ride a
je veux monter un
D-------4h5p4-0------|----0--------0----0-|-------4h5p4-0------|----0--------0----0-|
D-------4h5p4-0------|----0--------0----0-|-------4h5p4-0------|----0--------0----0-|
F#-----------------0-|-1-----1-s-3----3---|------------------0-|-1-----1-s-3----3---|
F#-----------------0-|-1-----1-s-3----3---|------------------0-|-1-----1-s-3----3---|
A--------------------|-2-----2-s-5----5---|--------------------|-2-----2-s-5----5---|
A--------------------|-2-----2-s-5----5---|--------------------|-2-----2-s-5----5---|
Maybe we will find a thousand sugar fish; When grant your every wish
Peut-être trouverons-nous mille poissons sucrés ; Quand exauce tous tes souhaits
you eat them they will
tu les manges, ils le feront
A--0---2-----2---0----|--0h2---2--0---0h2--|-2---------------|
A--0---2-----2---0----|--0h2---2--0---0h2--|-2---------------|
F#-1---1-----1---1----|--1--------1---1----|-----------------|
F#-1---1-----1---1----|--1--------1---1----|-----------------|
And if you want your friends to come,
Et si tu veux que tes amis viennent,
Then
Puis
bring them all along
amène-les tout le temps

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.