Katriena Letras Tradução em Português

Karen Zoid - Katriena

by Karen Zoid

🌐 Português çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Karen Zoid Katriena

TYPE: Guitar Tablature
TIPO: Tablatura de guitarra
EMAIL: chrisnaherbst@gmail.com
E-MAIL: chrisnaherbst@gmail.com
chords used
acordes usados
e:|-5-| |-0-| |-3-| |-5-| |-0-|
e:|-5-| |-0-| |-3-| |-5-| |-0-|
a:|-7-| |-2-| |-5-| |-5-| |-0-|
uma:|-7-| |-2-| |-5-| |-5-| |-0-|
d:|-7-| |-2-| |-5-| |-7-| |-2-|
d:|-7-| |-2-| |-5-| |-7-| |-2-|
g:|-6-| |-1-| |-4-| |-7-| |-2-|
g:|-6-| |-1-| |-4-| |-7-| |-2-|
b:|-5-| |-0-| |-3-| |-5-| |-1-|
b:|-5-| |-0-| |-3-| |-5-| |-1-|
e:|-5-| |-0-| |-3-| |-5-| |-0-|
e:|-5-| |-0-| |-3-| |-5-| |-0-|
katriena
Katrina
INTRO:
INTRODUÇÃO:
e:|------------------------------------------------------------------------------------------------|
e:|------------------------------------------------------------------------------------------------|
a:|------------------------------------------------------------------------------------------------|
a:|------------------------------------------------------------------------------------------------|
d:|---------------------3-------------------3---------------------3-------------------------3----3-|
d:|--------------------3----3--------------------3---------------------------3----3-|
g:|---1-0-0-0-1-0-0-1-0 ---1-0-0-0-1-0-0-1-0-----1-0-0-0-1-0-0-1-0---------1-0-0-0-1-0-0-1-0--1-0--|
g:|---1-0-0-0-1-0-0-1-0 ---1-0-0-0-1-0-0-1-0-----1-0-0-0-1-0-0-1-0--------1-0-0-0-1-0-0-1-0--1-0--|
b:|--3--------------------3---------------------3-------------------------3------------------------|
b
e:|-0--------------------0-------------------3-0-----------------------3-0-------------------------|
e:|-0--------0--------3-0-----------3-0----------------------|
sy stap deur die bos deur die enkel voetpad
ela caminha pela floresta pela única trilha
sy stap deur die bos deur die eensame dag
ela caminha pela floresta durante o dia solitário
die stilte wat roep soos die mens se verlange
o silêncio que chama como a saudade do homem
die mens se verlange alleen met slentergang
saudade do homem sozinho com passeio
sy voel hoe die wind deur die blare ritsel
ela sentiu o vento farfalhar entre as folhas
sy hoor nou 'n voel met 'n vrolike fluit
ela agora ouve um sentimento com um assobio feliz
sy dink aan die mens en die ewige lewe
ela pensa no homem e na vida eterna
die ewige lewe vreugvolle fees
a festa alegre da vida eterna
katriena katriena katriena katryn
katriena katriena katriena katryn
is lief vir haar lewe en lief vir haar wyn
ama sua vida e ama seu vinho
katriena katriena katriena katryn
katriena katriena katriena katryn
is lief vir haar lewe en lief vir haar wyn
ama sua vida e ama seu vinho
sy deel haar pad met die heroin monster
ela compartilha seu caminho com o monstro da heroína
sy voel hoe sy asem in haar ore fluister
ela sentiu a respiração dele sussurrando em seus ouvidos
sy sien, sy versteen as die lewe wyk
ela vê, ela fica petrificada quando a vida cede
as die lewe wyk na die ewigheid
enquanto a vida dá lugar à eternidade
katriena katriena katriena katryn
katriena katriena katriena katryn
wees lief vir haar lewe en lief vir haar wyn
amo a vida dela e amo o vinho dela
katriena katriena katriena katryn
katriena katriena katriena katryn
wees lief vir haar lewe en lief vir haar wyn
amo a vida dela e amo o vinho dela
sy voel hoe 'n rilling in haar rug afwriemel
ela sentiu um arrepio percorrer sua espinha
sy sien hoe die engel van die dood vir haar staar
ela viu o anjo da morte olhando para ela
die stilte word warm die lewe word donker
o silêncio torna-se quente a vida torna-se escura
die wereld word donker as sy dood neer slaan
o mundo fica escuro quando a morte ataca
katriena katriena katriena katryn
katriena katriena katriena katryn
was lief vir haar lewe en lief vir haar wyn
amou sua vida e amou seu vinho
katriena katriena katriena katryn
katriena katriena katriena katryn
was lief vir haar lewe en lief vir haar wyn
amou sua vida e amou seu vinho
katriena heroina
Heroína Katrina
katriena amfetamina
Katrina Amfetamina
katriena kokaina
Katrina Cocaína
katriena
Katrina
liefde het 'n lettergreep
o amor tem uma sílaba
katriena katriena katriena katryn
katriena katriena katriena katryn
was lief vir haar lewe en so bietjie vir my
amei a vida dela e um pouco para mim
katrien katriena katryn
katrien katriena katryn
was te opgevang in haar sadness en pyn
estava muito envolvido em sua tristeza e dor
e:|------------------------------------------------------------------------------------------------|
e:|------------------------------------------------------------------------------------------------|
a:|------------------------------------------------------------------------------------------------|
a:|------------------------------------------------------------------------------------------------|
d:|---------------------3-------------------3---------------------3-------------------------3----3-|
d:|--------------------3----3--------------------3---------------------------3----3-|
g:|---1-0-0-0-1-0-0-1-0 ---1-0-0-0-1-0-0-1-0-----1-0-0-0-1-0-0-1-0---------1-0-0-0-1-0-0-1-0--1-0--|
g:|---1-0-0-0-1-0-0-1-0 ---1-0-0-0-1-0-0-1-0-----1-0-0-0-1-0-0-1-0--------1-0-0-0-1-0-0-1-0--1-0--|
b:|--3--------------------3---------------------3-------------------------3------------------------|
b
e:|-0--------------------0-------------------3-0-----------------------3-0-------------------------|
e:|-0--------0--------3-0-----------3-0----------------------|
luister net na die song vir die strumming. bg is my 2de tab entry, so as ek chords
apenas ouça a música para dedilhar. bg é minha segunda entrada na aba, então se eu fizer acordes
getab het laat weet my asseblief. ek was nie seker wat die name van seker van die chords was
tabulado, deixe-me saber, por favor. Eu não tinha certeza de quais eram os nomes de alguns dos acordes
so ek verwys maar na hulle as 1, 2, en 3.enige bydraes en of ander karen zoid tabs is
então eu apenas me refiro a eles como 1, 2 e 3.qualquer contribuição e se outras guias Karen Zoid
my email adress is chrisnaherbst@gmail.com
meu endereço de e-mail é chrisnaherbst@gmail.com

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.