Reflection كلمات أغنية ترجمة عربية
كريتور - انعكاس
by Kreator
🌐 العربية çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
As recorded by Kreator
كما سجل كرياتور
Intro:
مقدمة:
>
>
>
>
|-------------6------------|----------------------------|------|------o||
|-------------6----------------------------|------------|------|------o||
Main Riff:
الريف الرئيسي:
||o-------------------------|----|--------------------------|----1||
||o-------------------------|----|--------------------------|----1||
||o------8-------8----9-----|----------|--------------------------|---------o||
||o------8-------8----9-----|---------|--------------------------|---------o||
Interlude:
فاصل:
Back to Main Riff, and then:
العودة إلى الريف الرئيسي، وبعد ذلك:
Chorus:
جوقة:
(slower)
(أبطأ)
||o----------7--|--5---------|--------------|-----------o||
||o---------7--|--5---------|--------------|-----------o||
||o----------7--|--5---------|--3-----7--4--|--2--------o||
||o---------7--|--5---------|--3-----7--4--|--2--------o||
(faster)
(أسرع)
P.M. & trem pick 16th notes - - - - - - - -|
م. & اختيار trem النغمات السادسة عشر - - - - - - - -|
Solo:
منفردا:
(two guitars)
(اثنين من القيثارات)
trem pick - - - - - -
اختيار تريم - - - - - -
- - - - - - - - - -| trill - -| trill - -|
- - - - - - - - - -| زغردة - -| زغردة - -|
> >
> >
||o-----------------------------------|----------------------------------o||
||o-----------------------------------|----------------------------------o||
||o-----------------------------------|----------------------------------o||
||o-----------------------------------|----------------------------------o||
P.M. P.M. P.M. P.M. P.M. P.M. P.M. P.M.
مساءً. مساءً. مساءً. مساءً. مساءً. مساءً. مساءً. مساءً.
Then the first 4 bars of the Chorus, then back to the Main Riff
ثم أول 4 أشرطة من الكورس، ثم العودة إلى الريف الرئيسي
The end is similar to the Interlude with the lead raised by a fifth
النهاية مشابهة للفاصل مع زيادة التقدم بمقدار الخمس
The very end is:
النهاية ذاتها هي:
E5 F#5 G5 F#5 B5 F#5 E5 B5 N.C.
E5 F#5 G5 F#5 B5 F#5 E5 B5 N.C.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
