I Was Just a Card Testo Traduzione Italiana

Laura Marling - Ero solo una carta

by Laura Marling

Laura Marling - I Was Just a Card testo e traduzione italiana. Leggi i lyrics originali con traduzione in italiano, significato della canzone e traduzioni in altre lingue.

Traduzione italiana - leggi il testo originale

I Was Just a Card - Laura Marling
Traduzioni: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Laura Marling I Was Just a Card

Order
Ordine
Verse (1)
Versetto (1)
Fill
Riempi
Verse (2)
Versetto (2)
Fill
Riempi
Verse (3)
Versetto (3)
Fill
Riempi
Verse (4)
Versetto (4)
Fill
Riempi
I was just a card
Ero solo una carta
Caught up in the stars
Catturato tra le stelle
Looking down to Mars
Guardando verso Marte
1. You know, you know; I know, I know
1. Lo sai, lo sai; Lo so, lo so
2. You know, you know; he knows, he knows
2. Lo sai, lo sai; lo sa, lo sa
1. Something about you that you dont want me to know
1. Qualcosa su di te che non vuoi che io sappia
2. Something about me that I dont want him to know
2. Qualcosa su di me che non voglio che sappia
1. Never found a solid hand till I found that man, till I found that man of mine
1. Non ho mai trovato una mano solida finché non ho trovato quell'uomo, finché non ho trovato quel mio uomo
2. Never knew the sky was white till I took that flight, till I took that flight to him
2. Non sapevo che il cielo fosse bianco finché non ho preso quel volo, finché non ho preso quel volo da lui
3. Couldve sworn I had that man when he took my hand, when he took my hand down near you
3. Avrei giurato di avere quell'uomo quando mi ha preso la mano, quando mi ha preso la mano vicino a te
4. Didnt even see the night till I said goodbye, till I said goodbye to him
4. Non ho nemmeno visto la notte finché non l'ho salutato, finché non l'ho salutato
1. You were looking at me thinking, Who am I?
1. Mi stavi guardando pensando: chi sono io?
2. Tonight
2. Stasera
3. You were looking at me thinking, Who is she?
3. Mi stavi guardando pensando: chi è lei?
4. Tonight
4. Stasera
Fill
Riempi

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.