Burn the End Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski
Żywa ofiara – spal koniec
Living Sacrifice - Burn the End tekst piosenki i tłumaczenie na polski. Czytaj oryginalne lyrics z polskim tłumaczeniem, znaczeniem utworu i innymi językami.
Tłumaczenie na polski - zobacz oryginalny tekst
The Hammering Process
Proces młotkowania
I've looked for hours upon end for tabs of this song, and no results. So here.
Godzinami szukałem zakładek do tej piosenki i bez rezultatów. Więc tutaj.
Guitar tuned down half a step and in drop d.
Gitara przestrojona o pół tonu i w dół.
(you can figure out the strumming)
(możesz zrozumieć brzdąkanie)
--2-3-6-0-- (repeat these four times)
--2-3-6-0-- (powtórz te cztery razy)
-3-2-2-3-2-2-6-2- (repeat quite a few times)
-3-2-2-3-2-2-6-2- (powtórz kilka razy)
(palm mute)
(wyciszenie dłoni)
Back to beginning
Powrót do początku
-3-2-2-6---2-3-2-2-6- (repeat 16x)
-3-2-2-6---2-3-2-2-6- (powtórz 16x)
back to beginning
powrót do początku
(clean acoustic)
(czysta akustyka)
(heavy dist.)
(ciężki dystans.)
-\2-----------------5-2----------------- (repeat 4x)
-\2-----------------5-2----------------- (powtórz 4x)
--2-3-6--(repeat 3x)
--2-3-6--(powtórz 3x)
(palm mute)
(wyciszenie dłoni)
--2-3-6-0-- (repeat twice)
--2-3-6-0-- (powtórz dwa razy)
-2-x-x-x-3-x-x-6-x-x-0-0-------------------- (repeat twice)
-2-x-x-x-3-x-x-6-x-x-0-0----------------------------------- (powtórz dwa razy)
That's it. As you may have noticed, I didn't write out the strumming patterns
To wszystko. Jak zapewne zauważyłeś, nie zapisałem wzorców brzdąkania
or how many times you strum each chord on most of them, so beware. You can
lub ile razy uderzasz każdy akord w większości z nich, więc uważaj. Możesz
figure it out yourself. If any questions, comments, or corrections, e-mail
rozwiąż to sam. W przypadku pytań, komentarzy lub poprawek prosimy o kontakt e-mailowy
me at GSusfreak4real@aol.com. Thanks
ja na GSusfreak4real@aol.com. Dzięki
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
