waltz Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski

LOVE PSYCHEDELICO - walc

by LOVE PSYCHEDELICO

LOVE PSYCHEDELICO - waltz tekst piosenki i tłumaczenie na polski. Czytaj oryginalne lyrics z polskim tłumaczeniem, znaczeniem utworu i innymi językami.

Tłumaczenie na polski - zobacz oryginalny tekst

waltz - LOVE PSYCHEDELICO
Tłumaczenia: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
LOVE PSYCHEDELICO waltz

Waltz - LOVE PSYCHEDELICO
Walc - KOCHAM PSYCHEDELICO
Dedicated to Erika Cruz
Dedykowane Erice Cruz
I'm 99% sure this is correct, it would really help if you played along with the song ;D.
Jestem na 99% pewien, że to prawda, naprawdę pomogłoby, gdybyś zagrał razem z piosenką ;D.
Have fun playing!
Miłej zabawy!
*NOTE*!!!: I might have messed up the repeats cause i was lazy :P
*UWAGA**!!!: Mogłem pomylić powtórzenia, bo byłem leniwy:P
Chords:
Akordy:
A Bm7 REPEAT 3x
A Bm7 POWTÓRZ 3x
Ride on, ride
Jedź, jedź
Towa ni atta life
Towa ni atta life
Ame wa arifureta...
Ame wa arifureta...
C#m7 F#7 D E REPEAT 2x
C#m7 F#7 D E POWTÓRZ 2x
love
miłość
every time nobody calls my name
za każdym razem, gdy nikt nie woła mojego imienia
Ai shita sa nobody calls my name...
Ai shita sa nikt nie woła mojego imienia...
A Bm7 REPEAT 4x
A Bm7 POWTÓRZ 4x
On your lips, on your lips
Na twoich ustach, na twoich ustach
Yukedo naki by your side
Yukedo Naki u twojego boku
Sore wa stay hitori ukanderu wa...
Sore wazostań hitori ukanderu wa...
C#m7 F#7 D E REPEAT 2x
C#m7 F#7 D E POWTÓRZ 2x
mind
umysł
everyone please don't close your eyes
wszyscy, proszę, nie zamykajcie oczu
everyone please don't close your...
wszyscy, proszę, nie zamykajcie swoich...
A A-5 Asus ?
Asusa A-5?
eyes...
oczy...
Sentence in clouds...
Zdanie w chmurach...
A A-5 A (Strum)
A A-5 A (Strom)
D E A REPEAT 2x
D E A POWTÓRZ 2x
And the radio turns on, so I
I radio się włącza, więc ja
Ima saiai no kimi yo good-bye
Ima saiai no kimi yo, do widzenia
F# F#m7 On B
F# F#m7 Na B
Kimi wo ima omou mienai kurai
Kimi wo ima omou mienai kurai
Kaze ni naru you ni sway
Kaze ni naru, ty ni kołyszesz się
ride on, ride
jedź, jedź
A Bm7 REPEAT 4x
A Bm7 POWTÓRZ 4x
Knock, unknock
Pukaj, pukaj
Mune wa skyai wa swing
Mune wa skyai wa swing
Suki na hibi ga utsurisumu...
Suki na hibi ga utsurisumu...
C#m7 F#7 D E REPEAT 2x
C#m7 F#7 D E POWTÓRZ 2x
greendrake
zielony smok
varying with every change of light
zmienia się przy każdej zmianie światła
Itsu kara ka every change of...
Itu kara ka każda zmiana...
A A-5 Asus REPEAT 3x
A-5 Asus POWTÓRZ 3x
life
życie
Sentence in clouds
Zdanie w chmurach
over the line
ponad linią
A A (Strum)
A A (brzęk)
free as the sky
wolny jak niebo
D E A REPEAT 2x
D E A POWTÓRZ 2x
then radio turns on, so I
potem włącza się radio, więc ja
Ima saiai no kimi yo good-bye
Ima saiai no kimi yo, do widzenia
F# F#m7 On B
F# F#m7 Na B
Kimi wo ima omou mienai kurai
Kimi wo ima omou mienai kurai
Kaze ni naru you ni sway
Kaze ni naru, ty ni kołyszesz się
ride on, ride
jedź, jedź
A Bm7 REPEAT 7x
Bm7 POWTÓRZ 7x
Ride on, ride
Jedź, jedź
Towa ni atta life
Towa ni atta life
Kimi kara wa tsutaenakute...
Kimi kara wa tsutaenakute...
C#m7 F#7 D E REPEAT 2x
C#m7 F#7 D E POWTÓRZ 2x
far
daleko
every time nobody calls my name
za każdym razem, gdy nikt nie woła mojego imienia
Ai shita sa nobody calls my name
Ai shita sa nikt nie woła mojego imienia
D E A REPEAT 2x
D E A POWTÓRZ 2x
the radio turns on, so I
radio się włącza, więc ja
Ima saiai no kimi yo good-bye
Ima saiai no kimi yo, do widzenia
F# F#m7 On B
F# F#m7 Na B
Kimi wo ima omou mienai kurai
Kimi wo ima omou mienai kurai
Uta ni naru better days
Uta ni naru lepsze dni
ride on, ride
jedź, jedź
D E A REPEAT 2x
D E A POWTÓRZ 2x
And the radio turns on, so I
I radio się włącza, więc ja
Ima saiai no kimi yo good-bye
Ima saiai no kimi yo, do widzenia
C#m7 F#7 D E REPEAT 2x
C#m7 F#7 D E POWTÓRZ 2x
everyone please don't close your eyes
wszyscy, proszę, nie zamykajcie oczu
everyone please don't close...
proszę wszystkich, nie zamykajcie...
your eyes
twoje oczy
sentence in clouds
zdanie w chmurach
nobody calls my name
nikt nie woła mojego imienia
A Bm7 REPEAT 3x
A Bm7 POWTÓRZ 3x
nd
II

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.