Certainly Never Letra Traducción al Español
Matthew Ryan - Ciertamente nunca
by Matthew Ryan
🌐 Español çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
This is Matthew Ryan's haunting final track 'Certainly Never' from his 1997 album "May
Esta es la inquietante canción final de Matthew Ryan, 'Certainly Never', de su álbum de 1997 "May
Day". Originally on piano.
Día". Originalmente en piano.
Intro: C
Introducción: C
Verse 1:
Verso 1:
I wandered up to what I thought was your door
Me acerqué a lo que pensé que era tu puerta
I'd only been there a thousand times before
Sólo había estado allí mil veces antes.
I gave it my most polite rap and wish
Le di mi rap y deseo más educado.
I held my heart loosely in my other fist
Sostuve mi corazón sin apretar en mi otro puño
Verse 2:
Verso 2:
The dead of winter in north Hollywood
Lo más crudo del invierno en el norte de Hollywood
The struggling actress and her flash flood
La actriz en apuros y su inundación repentina
The smell of perfume cash and love
El olor del perfume, dinero en efectivo y amor.
The sucker punch with a horseshoe in the glove
El puñetazo con una herradura en el guante.
Chorus:
Coro:
Sayin' if I held you up would that be enough?
Diciendo que si te sostuve, ¿sería suficiente?
If I gave you all that I was capable of
Si te diera todo lo que era capaz de hacer
Would that be enough?
¿Sería suficiente?
Would that be enough?
¿Sería suficiente?
Verse 3:
Verso 3:
A trailer park tycoon last June
Un magnate del parque de casas rodantes el pasado mes de junio
A telegraph a flash and a boom
Un telégrafo, un destello y un boom.
An autumn like there never was
Un otoño como nunca hubo
A why? And because
¿Un por qué? y porque
Chorus:
Coro:
Hopin' if I held you up would that be enough?
Esperando que si te sostuviera, ¿sería suficiente?
If I gave you all that I was capable of
Si te diera todo lo que era capaz de hacer
Would that be enough?
¿Sería suficiente?
Would that be enough?
¿Sería suficiente?
Outro:
Salida:
The front porch
el porche delantero
The long road
el largo camino
A train whistle
un silbato de tren
There she goes
ahí va ella
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.