Colour of the Trap 歌詞 日本語訳

マイルズ・ケイン - カラー・オブ・ザ・トラップ

by Miles Kane

Miles Kane - Colour of the Trap の歌詞と日本語訳。オリジナル lyrics、日本語翻訳、曲の意味、ほかの言語の翻訳を読めます。

日本語訳 - 原文の歌詞を見る

Colour of the Trap - Miles Kane
翻訳: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Miles Kane Colour of the Trap

Tabbed From:
タブ元:
http://www.youtube.com/watch'v=nADE5aoFapE&feature=player_embedded
http://www.youtube.com/watch'v=nADE5aoFapE&feature=player_embedded
If you just get it together and read my mind
それをまとめて私の心を読んでくれたら
Then sleeping would be easy
そうしたら寝やすいですよ
And then Ill be there to acquiesce
そして、私は黙認するためにそこにいます
I confess Im in trouble
私は困っていると告白します
Another afternoon of increments
さらなる午後の増加
And asking the wrong questions
そして間違った質問をする
Then you get up and leave again
それからあなたは立ち上がって再び出発します
Just as the evening threatens to set
ちょうど夕暮れが迫る頃
Consider this now its not too late
今からでも遅くないと考えてください
I have watched you change
あなたが変わっていくのを見てきました
The colour of the trap before girl
少女の前の罠の色
I have learned to wait
私は待つことを学びました
Most of the things that you say
あなたが言うことのほとんどは
I dont understand but I will sit and listen
分かりませんが座って聞きます
I nod along attentively
私は注意深くうなずきます
But the truth is I cant concentrate
でも本当のことは集中できない
Consider this now its not too late
今からでも遅くないと考えてください
I have watched you change
あなたが変わっていくのを見てきました
The colour of the trap before girl
少女の前の罠の色
I have learned to wait
私は待つことを学びました
Make no mistake
間違えないでね
Well I have learned to wait
まあ、私は待つことを学びました
And you have learned that you can make me
そしてあなたは私を作ることができることを学びました
I need something to sort me out
私を整理するために何かが必要です
I need someone to come and shake me
誰かが来て私を揺さぶってほしい
And your exit calms me down
そしてあなたの退場は私を落ち着かせます
Before it infuriates me
私を激怒させる前に
Girl Im in trouble
女の子、困ってます
Wish youd just get it together and read my mind
それをまとめて私の心を読んでくれたらいいのに
La la la la la la la la la la la la, la la la la la la la
ラララララララララララ、ラララララララ
La la la la la la la la la la la la, la la la la la la la
ラララララララララララ、ラララララララ
*Thanks to the dudes at the mileskane.org forum for helping out.
*milekane.org フォーラムの皆さん、協力してくれてありがとう。

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.