Swap Meet Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi

Nirvana - Takas Buluşması

by Nirvana

🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Nirvana Swap Meet

This is my first tab.
Bu benim ilk sekmem.
Guitar 1-(EbAbDbGbBbeb)Kurt Cobain
Gitar 1-(EbAbDbGbBbeb)Kurt Cobain
Intro Verse
Giriş Ayet
PM---> PM--->
PM---> PM--->
|--------------------------||o-------------------------o||
|--------------------------||o---------------------------o||
|-0--3--4----0--3--3-------||o--------4---------3------o||
|-0--3--4----0--3--3---||o--------4---------3------o||
||o--------------------------------|
||o--------------------------------|
||o-0--0--0-0--3----3-3-3-3-3-3----|
||o-0--0--0-0--3----3-3-3-3-3-3----|
|----------------|-----------------o||-------------------------|
|----------------|-----------------o||--------------|
|----------------|-0----------------||-----------3-3-3-3-------|*End with a
|----------------|-0----------------||-----------3-3-3-3------|*Bir ile bitir
|----------------|-----------------o||-5-5--5-5--3-3-3-3-------|*E5 on the
|----------------|-----------------o||-5-5--5-5--3-3-3-3------|*E5
|-0--3-2-1-0-1-3-|--0--3-2-1-0-1-0--||-3-3--2-2--1-1-1-1-/12\-0|*last Chorus
|-0--3-2-1-0-1-3-|--0--3-2-1-0-1-0--||-3-3--2-2--1-1-1-1-/12\-0|*son Koro
*skip 2nd half on the 3rd time and do the next bar.
*3. seferde 2. yarıyı atlayın ve bir sonraki çubuğu yapın.
I don't know what the last few tabbers were hearing here,
Son birkaç sekmecinin burada ne duyduğunu bilmiyorum.
but its totally just this. x3
ama tamamen sadece bu. x3
||o----------|-8p6p0-8p6p0-8p6p0-8p6p0-o||
||o----------|-8p6p0-8p6p0-8p6p0-8p6p0-o||
||o----------|-------------------------o||
||o----------|-----------------o||
Interlude?
Ara bölüm mü?
PM-------------------------------------->
PM--------------------------->
||o--------------------------o||---------------------------|
||o---------------o||---------------------------|
||o-0--3--4----0--3--3-------o||-----3--4---------3--------|
||o-0--3--4----0--3--3---o||-----3--4---------3-------|

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.