Fucking Hostile Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
Pantera - Lanet Düşman
by Pantera
🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
FUCKING HOSTILE
lanet olası düşman
As recorded by Pantera
Pantera'nın kaydettiği gibi
(From the 1992 Album VULGAR DISPLAY OF POWER)
(1992 tarihli VULGAR DISPLAY OF POWER Albümünden)
Words and Music by Phillip Anselmo, Darrell Lance Abbot, Rex Brown & Vinnie Paul
Sözler ve Müzik: Phillip Anselmo, Darrell Lance Abbot, Rex Brown ve Vinnie Paul
Arranged by Pantera
Pantera'nın düzenlediği
Gtr I (Eb Ab Db Gb Bb Eb) - 'Untitled'
Gtr I (Eb Ab Db Gb Bb Eb) - 'Başlıksız'
Gtr II (Eb Ab Db Gb Bb Eb) - 'Untitled'
Gtr II (Eb Ab Db Gb Bb Eb) - 'İsimsiz'
Gtr III (Eb Ab Db Gb Bb Eb) - 'Untitled'
Gtr III (Eb Ab Db Gb Bb Eb) - 'İsimsiz'
Gtr IV (Eb Ab Db Gb Bb Eb) - 'Untitled'
Gtr IV (Eb Ab Db Gb Bb Eb) - 'İsimsiz'
Gtr V (Eb Ab Db Gb Bb Eb) - 'Untitled'
Gtr V (Eb Ab Db Gb Bb Eb) - 'Başlıksız'
Q=190
S=190
Gtrs I, II
GTRS I, II
E E S S E E S S S S E E E S S E E S S S S E E E S S E E S S S S E
E E S E S E S S S E E E S E S S S E E S E S E S S E
||o-----------------------|-----------------------|-----------------------|
||o--------------------------|--------------------------|--------------------------|
||o-7-------------------5-|-7-------------------5-|-7-------------------5-|
||o-7------------------5-|-7-----5-|-7-----5-|
E E S S E E S S S S E Q Q Q Q 4x
E E S E E S S S E Q Q Q Q 4x
|-----------------------|-------------o||
|--------------------------|------------o||
|-7-------------------5-|-5--4--3--3--o||
|-7------------------5-|-5--4--3--3--o||
E S S S S E +Q. E Q e E +Q e E
E S S S S E +Q. E Q e E +Q e E
|-7-7-7-7-7s12-(12)---5-|-3--3-5-(5)--5-5-|
|-7-7-7-7-7s12-(12)---5-|-3--3-5-(5)--5-5-|
Q e E +Q E E Q e E E E Q S S S S S S S S S S S S E E
Q e E +Q E E Q e E E E Q S S S S S S S S S S S S E E
|-5--5----------7S|=5--5----------|---------------------------7-|
|-5--5----------7S|=5--5----------|---------------------------7-|
|-5--5-5-(5)--5-7S|=5--5-5---5-7--|---------------------------7-|
|-5--5-5-(5)--5-7S|=5--5-5---5-7--|----------------7-|
|-3--3-5-(5)--5-5S|=3--3-5---5-7--|---------------------------5-|
|-3--3-5-(5)--5-5S|=3--3-5---5-7--|---------------------------5-|
Q e E +Q e E Q e E +Q E E Q E E +E E Q
Q e E +Q e E Q e E +Q E E Q E E +E E Q
|-5--5----------7-|-5--5----------7S|=5--5------------|
|-5--5----------7-|-5--5----------7S|=5--5------------|
|-5--5-5-(5)--5-7-|-5--5-5-(5)--5-7S|=5--5-5-(5)-6-7--|
|-5--5-5-(5)--5-7-|-5--5-5-(5)--5-7S|=5--5-5-(5)-6-7--|
|-3--3-5-(5)--5-5-|-3--3-5-(5)--5-5S|=3--3-5-(5)-6-7--|
|-3--3-5-(5)--5-5-|-3--3-5-(5)--5-5S|=3--3-5-(5)-6-7--|
W E S S E E +E E Q E S S E E +E E Q E S S E E +E E Q
W E S S E E +E E Q E S S E +E E Q E S S E +E E Q
E S S E E +E E Q E S S E E +E E Q E S S E E +E E Q E E Q H
E S S E E +E E Q E S E E +E E Q E S S E +E E Q E E Q H
Guitar Solo
Gitar Solo
Gtrs I, II
GTRS I, II
S S S S S S S S S S S S S S S S
S S S S S S S S S S S S S S S
| Gtrs IV, V
| GTRS IV, V
| S S S S S S S S S S S S S S S S
| S S S S S S S S S S S S S S S
S S S S S S S S S S S S S S S S
S S S S S S S S S S S S S S S
| S S S S S S S S S S S S S S S S
| S S S S S S S S S S S S S S S
S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S
S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S
| Q +Q H H H
| S +Q H H H
Q Q Q Q
Q Q Q Q
| S S S S S S S S S S S S S S S S
| S S S S S S S S S S S S S S S
S S S S S S S S S S S S S S S S
S S S S S S S S S S S S S S S
| S S S S S S S S S S S S S S S S
| S S S S S S S S S S S S S S S
S S S S S S S S S S S S S S S S
S S S S S S S S S S S S S S S
| S S S S S S S S a +H
| S S S S S S S S a +H
|----20-------20-------20-20b22==(20)---------------|
|------20-----------20------20-20b22==(20)---------------|
S S S S S S S S S S S S S S S S
S S S S S S S S S S S S S S S
| TP TP TP TP TP
| TP TP TP TP TP
| a +H a +Q Q
| a +H a +Q Q
|-20b22==(20)---------------20b22==(20)-------20--------|
|-20b22==(20)---------------20b22==(20)-------20----------|
S S S S S S S S S S S S S S S S
S S S S S S S S S S S S S S S
| E S S S S S S S S S S S S S S
| E S S S S S S S S S S S S S
Q Q Q Q E S S S S E +Q. E
Q Q Q Q E S S S S E +Q. e
|---------5---4--3--3--|--7--7-7-7-7s12-(12)---5-|
|------------5---4--3--3--|--7--7-7-7-7s12-(12)---5-|
| Gtr III Gtrs IV, V
| Gtr III Gtrs IV, V
| a +W W
| a +W W
|-20b24-(20)-----------|-------------------------|
|-20b24-(20)---------------|---------------------------|
Q e E +Q e E
Q e E +Q e E
| a +Q. E +H
| a +Q. E + H
|-15b17==(15)----10b12-(10)------|
|-15b17==(15)----10b12-(10)------|
Q e E +Q E E Q e E E E Q
Q e E +Q E E Q e E E E Q
|--5-----5---------------7S|==5-----5------------------|
|--5-----5---------------7S|==5-----5-------|
|--5-----5--5-----(5)--5-7S|==5-----5--5---------5-7---|
|--5-----5--5-----(5)--5-7S|==5-----5--5---------5-7---|
|--3-----3--5-----(5)--5-5S|==3-----3--5---------5-7---|
|--3-----3--5-----(5)--5-5S|==3-----3--5--------5-7---|
| Q. E +H Q. E +H
| S. E +H S. E +H
|-15b17----10b12-(10)------|-15b17----10b12-(10)-------|
|-15b17----10b12-(10)------|-15b17----10b12-(10)------|
S S S S S S S S S S S S E E Q e E +Q e E
S S S S S S S S S S S E E Q e E +Q e E
| TP ~~~~~~~~~~
| TP ~~~~~~~~~~
| W Q. E +H
| W Q. E +H
|-12b14---------------------------|-15b17----10b12-(10)------|
|-12b14--------------------------|-15b17----10b12-(10)------|
Q e E +Q E E
Q e E +Q E E
|---------5---5---------------------7S|
|------------5---5----------7S|
|---------5---5----------5---(5)--5-7S|
|------------5---5----------5---(5)--5-7S|
|---------3---3----------5---(5)--5-5S|
|-----------3---3----------5---(5)--5-5S|
| a +Q. a +E +H
| a +Q. a +E +H
|-15b17-(15)----10b12==(10)-(10)------|
|-15b17-(15)----10b12==(10)-(10)------|
Q E E +E E Q
Q E E +E E Q
| a +Q a +E +E a H
| a +Q a +E +E a H
|-15b17-(15)--10b12-(10)-(10)-10s12-------|
|-15b17-(15)--10b12-(10)-(10)-10s12-------|
|-----------------------------10s12-------|
|-------------------------------10s12----------|
Gtrs I, II
GTRS I, II
H. Q
Genel Merkez
| +S +S +S +S +E +E +E +E +E +E
| +S +S +S +S +E +E +E +E +E +E
|-(12)b17-(12)r(12)b17-(12)r(12)b18==(12)-(12)-(12)-(12)-(12)-|
|-(12)b17-(12)r(12)b17-(12)r(12)b18==(12)-(12)-(12)-(12)-(12)-|
|-(12)b17-(12)r(12)b17-(12)r(12)b18--(12)-(12)-(12)-(12)-(12)-|
|-(12)b17-(12)r(12)b17-(12)r(12)b18--(12)-(12)-(12)-(12)-(12)-|
Verse III
Ayet III
E E S S E E S S S S E E E S S E E S S S S E
E E S E S E S S E E S E S E S S E
||o-----------------------|------------------------|
||o--------------------------|-------------|
||o-7-x-x-x-x-x-x-x-x-x-5-|-7-x-x-x-x-x-x-x-x-x-5--|
||o-7-x-x-x-x-x-x-x-x-x-5-|-7-x-x-x-x-x-x-x-x-x-5--|
| W W
| W W
||o-----------------------|------------------------|
||o--------------------------|-------------|
||o-----------------------|------------------------|
||o--------------------------|-------------|
Out-Chorus
Koro Dışı
W Q Q Q Q W Q Q Q Q W Q Q Q Q
W Q Q Q Q W Q Q Q Q W Q Q Q Q
W W W
WWWW
Duration Legend
Süre Açıklaması
W - whole; H - half; Q - quarter; E - 8th; S - 16th; T - 32nd; X - 64th; a - acciaccatura
W - bütün; H - yarısı; Q - çeyrek; E - 8.; S - 16.; T - 32.; X - 64.; a - acciaccatura
+ - note tied to previous; . - note dotted; .. - note double dotted
+ - öncekine bağlı not; . - noktalı not; .. - çift noktalı not
Uncapitalized letters represent notes that are staccato (1/2 duration)
Büyük harfsiz harfler staccato (1/2 süre) olan notaları temsil eder
Irregular groupings are notated above the duration line
Düzensiz gruplamalar süre çizgisinin üzerinde gösterilir
Duration letters will always appear directly above the note/fret number it represents the
Süre harfleri her zaman doğrudan temsil ettiği nota/perde numarasının üzerinde görünecektir.
duration for. Duration letters with no fret number below them represent rests. Multi-
için süre. Altında perde numarası bulunmayan süre harfleri dinlenmeleri temsil eder. Çoklu
bar rests are notated in the form Wxn, where n is the number of bars to rest for. Low
çubuk dayanakları Wxn biçiminde gösterilir; burada n, dinlenecek çubukların sayısıdır. Düşük
melody durations appear below the staff
melodi süreleri kadronun altında görünür
Tablature Legend
Tablatür Efsanesi
h - hammer-on
h - çekiçle vurma
p - pull-off
p - çekme
b - bend
b - viraj
pb - pre-bend
pb - ön bükme
r - bend release (if no number after the r, then release immediately)
r - bükme serbest bırakma (r'den sonra sayı yoksa hemen bırakın)
/\ - slide into or out of (from/to "nowhere")
/\ - içeri veya dışarı doğru kaydırın ("hiçbir yerden/hiçbir yere")
s - legato slide
s - legato slayt
S - shift slide
S - kaydırma slaytı
- natural harmonic
- doğal harmonik
(n) - artificial harmonic
(n) - yapay harmonik
n(n) - tapped harmonic
n(n) - kademeli harmonik
~ - vibrato
~ - titreşim
tr - trill
tr - tril
T - tap
T - dokunun
TP - trem. picking
TP - titreme. toplama
PM - palm muting
PM - avuç içi sessize alma
\n/ - tremolo bar dip; n = amount to dip
\n/ - tremolo çubuğu daldırma; n = düşecek miktar
\n - tremolo bar down
\n - tremolo çubuğu aşağı
n/ - tremolo bar up
yok - tremolo çubuğu yukarı
/n\ - tremolo bar inverted dip
/n\ - tremolo çubuğu ters çevrilmiş daldırma
= - hold bend; also acts as connecting device for hammers/pulls
= - virajı tutun; ayrıca çekiçler/çekiciler için bağlantı cihazı görevi görür
- volume swell (louder/softer)
- ses seviyesi artar (daha yüksek/daha yumuşak)
x - on rhythm slash represents muted slash
x - ritimde eğik çizgi sessiz eğik çizgiyi temsil eder
o - on rhythm slash represents single note slash
o - ritimde eğik çizgi tek nota eğik çizgisini temsil eder
Misc Legend
Çeşitli Efsane
| - bar
| - bar
|| - double bar
|| - çift çubuk
||o - repeat start
||o - başlangıcı tekrarla
o|| - repeat end
o|| - sonu tekrarla
*| - double bar (ending)
*| - çift çubuk (bitiş)
: - bar (freetime)
: - bar (boş zaman)
$ - Segno
$ -Segno
& - Coda
& - koda
Tempo markers - = BPM(8/16=s8/s16), where s8 = swing 8ths, s16 = swing 16ths
Tempo işaretleri - = BPM(8/16=s8/s16), burada s8 = 8'inci salınım, s16 = 16'ncı salınım
* Generated using Power Tab Editor by Brad Larsen - http://powertab.guitarnetwork.org *
* Brad Larsen tarafından Power Tab Düzenleyici kullanılarak oluşturulmuştur - http://powertab.guitarnetwork.org *
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
