Capoicity كلمات أغنية ترجمة عربية
إصبع البودرة - السعة
by Powderfinger
🌐 العربية çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Capocity - Powderfinger
السعة - إصبع البودرة
of the album internationalist
من الألبوم دولي
writtern by Bernard Fanning
كتبه برنارد فانينغ
* Updated Solo, and piano arrangement all else original
* تم تحديث الترتيب المنفرد والبيانو وكل ما عدا ذلك أصلي
I reckon this has to be my faviourite track of the album, then Belter.
أعتقد أن هذا يجب أن يكون المسار المفضل لدي في الألبوم، ثم بيلتر.
I think the solo in this rocks and, yes i have included the solo, but its very
أعتقد أن العزف المنفرد في هذه الصخور، ونعم لقد قمت بتضمين العزف المنفرد، لكنه كذلك
approxamate. Apart from the solo which is not exactly mind boggling the rest
تقريبي. بصرف النظر عن العزف المنفرد الذي لا يحير البقية تمامًا
of the song is pretty easy.
الأغنية سهلة جدًا.
also, there is not a terrible ammont of guitar in this song, most of it is organ
أيضًا، لا توجد ذخيرة رهيبة من الجيتار في هذه الأغنية، معظمها من الأرغن
pedals but i've sort of made a strum along in some parts.
الدواسات لكنني قمت نوعًا ما بعزف أوتار الآلة الموسيقية في بعض الأجزاء.
chords;
الحبال.
s2
s2
intro;
مقدمة؛
verse;
الآية؛
honesty is out of style, so hammer in the coffin nails
الصدق عفا عليه الزمن، لذا دق المسامير في النعش
a message sent across to land, with kissers for you
رسالة مرسلة عبر الأرض، مع مُقبلين لك
chorus thing;
شيء جوقة؛
we'll tell them nothing, our little secret
لن نخبرهم بأي شيء، سرنا الصغير
they'll never make us, ever open up
لن يجعلونا ننفتح أبدًا
at this point a little fill by guitar 2 comes in and goes over the verse
عند هذه النقطة يأتي ملء صغير بواسطة الجيتار 2 ويتجاوز الآية
verse;
الآية؛
tradition in and out the door, family our fatal flaw
التقاليد داخل وخارج الباب، عيبنا القاتل هو العائلة
a future frameless in design, a seamless concept
مستقبل بدون إطار في التصميم، مفهوم سلس
chorus;
جوقة.
we'll tell then nothing, our little secret
لن نقول بعد ذلك شيئًا، سرنا الصغير
they'll never make us ever open up
لن يجعلونا ننفتح أبدًا
never break our trust
لا تكسر ثقتنا أبدًا
until we're coffin dust
حتى أصبحنا غبار التابوت
stop then...
توقف إذن...
well here it is but as i said at the start it's very approxamate so if you have
حسنًا، هذا هو الحال ولكن كما قلت في البداية، فهو تقريبي جدًا، لذا إذا كان لديك
corrections e-mail me.....p.s the notes in brackets are played really softly.....
التصحيحات أرسل لي بريدًا إلكترونيًا ..... ملاحظة: يتم تشغيل الملاحظات الموجودة بين قوسين بهدوء شديد .....
straight after that there is this fill (this is also played under the solo)
مباشرة بعد ذلك هناك هذه التعبئة (يتم لعبها أيضًا تحت العزف المنفرد)
but im really not sure about that riff so for the time being just strum E,C
لكنني لست متأكدًا حقًا من هذا الحث، لذلك في الوقت الحالي مجرد مداعبة أوتار الآلة الموسيقية E، C
and B under the words
وB تحت الكلمات
when this feeling fades,
عندما يتلاشى هذا الشعور
it'll all seem like a waste
سيبدو كل ذلك مضيعة
breakdown;
انهيار؛
piano arranged for guitar (i think its right, again e-mail me)
بيانو مُرتب للجيتار (أعتقد أنه صحيح، أرسل لي بريدًا إلكترونيًا مرة أخرى)
the occasinal strumings are just straming Asus2,
العزف العرضي يعزف فقط على Asus2،
then the outro
ثم الخاتمة
outro;
الخاتمة؛
fragile bond has shaken loose, the secret love a shrinking noose
لقد اهتزت الرابطة الهشة، وتقلص حبل المشنقة سر الحب
sufficated on the truth, left with nothing
اكتفى بالحقيقة، ولم يبق منه شيء
fragile bond has shaken loose, the secret love a shrinking noose
لقد اهتزت الرابطة الهشة، وتقلص حبل المشنقة سر الحب
sufficated on the truth, left with nothing
اكتفى بالحقيقة، ولم يبق منه شيء
left with nothing
بقي مع لا شيء
left with nothing.......
بقي بلا شيء.......
finish on E
الانتهاء على E
(fade)
(تتلاشى)
well thats Capocity, as i said before i'm not sure about the solo or that riff
حسنًا، هذا هو Capocity، كما قلت من قبل لست متأكدًا من العزف المنفرد أو ذلك العزف
after the solo. E-mails would be greatly appriciated same with corrections,
بعد العزف المنفرد. سيتم تقدير رسائل البريد الإلكتروني بشكل كبير مع التصحيحات،
my E-mail is d_colson@stpatricks.tas.edu.au
بريدي الإلكتروني هو d_colson@stpatricks.tas.edu.au
The solo is probably totally wrong, but its what i came up with :)
ربما يكون العزف المنفرد خاطئًا تمامًا، لكن هذا ما توصلت إليه :)
this is my first tab so be nice
هذه هي علامة التبويب الأولى لي، لذا كن لطيفًا
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
