Capoicity Testo Traduzione Italiana

Powderfinger - Capoicità

by Powderfinger

🌐 Italiano çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Powderfinger Capoicity

Capocity - Powderfinger
Capocity - Dito di polvere
of the album internationalist
dell'album internazionalista
writtern by Bernard Fanning
scritto da Bernard Fanning
* Updated Solo, and piano arrangement all else original
* Aggiornato l'assolo e l'arrangiamento del pianoforte, tutto il resto originale
I reckon this has to be my faviourite track of the album, then Belter.
Credo che questa sia la mia traccia preferita dell'album, poi Belter.
I think the solo in this rocks and, yes i have included the solo, but its very
Penso che l'assolo sia fantastico e, sì, l'ho incluso, ma è proprio così
approxamate. Apart from the solo which is not exactly mind boggling the rest
approssimativo. A parte l'assolo che non è proprio da capogiro per il resto
of the song is pretty easy.
della canzone è piuttosto semplice.
also, there is not a terrible ammont of guitar in this song, most of it is organ
inoltre, non c'è una parte terribile di chitarra in questa canzone, la maggior parte è organo
pedals but i've sort of made a strum along in some parts.
pedali ma in alcune parti ho fatto una sorta di strimpellata.
chords;
accordi;
s2
s2
intro;
introduzione;
verse;
versetto;
honesty is out of style, so hammer in the coffin nails
l'onestà è fuori moda, quindi pianta i chiodi nella bara
a message sent across to land, with kissers for you
un messaggio inviato sulla terraferma, con baci per te
chorus thing;
cosa del coro;
we'll tell them nothing, our little secret
non diremo loro nulla, il nostro piccolo segreto
they'll never make us, ever open up
non ci costringeranno mai ad aprirci
at this point a little fill by guitar 2 comes in and goes over the verse
a questo punto entra un piccolo riempimento della chitarra 2 che ripercorre la strofa
verse;
verso;
tradition in and out the door, family our fatal flaw
tradizione dentro e fuori dalla porta, famiglia il nostro difetto fatale
a future frameless in design, a seamless concept
un futuro senza cornice nel design, un concetto senza soluzione di continuità
chorus;
coro;
we'll tell then nothing, our little secret
allora non diremo nulla, il nostro piccolo segreto
they'll never make us ever open up
non ci faranno mai aprire
never break our trust
non tradire mai la nostra fiducia
until we're coffin dust
finché non saremo polvere della bara
stop then...
fermati allora...
well here it is but as i said at the start it's very approxamate so if you have
beh eccolo qui, ma come ho detto all'inizio è molto approssimativo, quindi se lo hai
corrections e-mail me.....p.s the notes in brackets are played really softly.....
per eventuali correzioni inviatemi un'e-mail.....p.s. le note tra parentesi sono suonate molto piano.....
straight after that there is this fill (this is also played under the solo)
subito dopo c'è questo fill (anche questo viene suonato sotto l'assolo)
but im really not sure about that riff so for the time being just strum E,C
ma non sono proprio sicuro di quel riff, quindi per il momento strimpella solo Mi, Do
and B under the words
e B sotto le parole
when this feeling fades,
quando questo sentimento svanisce,
it'll all seem like a waste
sembrerà tutto uno spreco
breakdown;
rottura;
piano arranged for guitar (i think its right, again e-mail me)
pianoforte arrangiato per chitarra (penso che sia giusto, di nuovo inviatemi un'e-mail)
the occasinal strumings are just straming Asus2,
le strimpellate occasionali stanno proprio suonando Asus2,
then the outro
poi l'outro
outro;
conclusione;
fragile bond has shaken loose, the secret love a shrinking noose
il fragile legame si è sciolto, l'amore segreto un cappio che si restringe
sufficated on the truth, left with nothing
bastato sulla verità, rimasto senza nulla
fragile bond has shaken loose, the secret love a shrinking noose
il fragile legame si è sciolto, l'amore segreto un cappio che si restringe
sufficated on the truth, left with nothing
bastato sulla verità, rimasto senza nulla
left with nothing
rimasto senza niente
left with nothing.......
rimasto senza niente.......
finish on E
finire su E
(fade)
(svanire)
well thats Capocity, as i said before i'm not sure about the solo or that riff
beh, questo è Capocity, come ho detto prima non sono sicuro dell'assolo o di quel riff
after the solo. E-mails would be greatly appriciated same with corrections,
dopo l'assolo. Le e-mail sarebbero molto apprezzate, lo stesso con le correzioni,
my E-mail is d_colson@stpatricks.tas.edu.au
la mia e-mail è d_colson@stpatricks.tas.edu.au
The solo is probably totally wrong, but its what i came up with :)
L'assolo probabilmente è totalmente sbagliato, ma è quello che mi è venuto in mente :)
this is my first tab so be nice
questa è la mia prima scheda quindi sii gentile

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.