Capoicity Letras Tradução em Português

Powderfinger - Capoicidade

by Powderfinger

🌐 Português çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Powderfinger Capoicity

Capocity - Powderfinger
Capocity - Dedo em Pó
of the album internationalist
do álbum internacionalista
writtern by Bernard Fanning
escrito por Bernard Fanning
* Updated Solo, and piano arrangement all else original
* Solo atualizado e arranjo de piano, todo o resto original
I reckon this has to be my faviourite track of the album, then Belter.
Acho que essa deve ser minha faixa favorita do álbum, depois Belter.
I think the solo in this rocks and, yes i have included the solo, but its very
Eu acho que o solo é demais e, sim, incluí o solo, mas é muito
approxamate. Apart from the solo which is not exactly mind boggling the rest
aproximado. Além do solo que não é exatamente incompreensível, o resto
of the song is pretty easy.
da música é bem fácil.
also, there is not a terrible ammont of guitar in this song, most of it is organ
Além disso, não há uma quantidade terrível de guitarra nesta música, a maior parte é órgão
pedals but i've sort of made a strum along in some parts.
pedais, mas eu meio que dedilhei algumas partes.
chords;
acordes;
s2
s2
intro;
introdução;
verse;
verso;
honesty is out of style, so hammer in the coffin nails
a honestidade está fora de moda, então martele os pregos do caixão
a message sent across to land, with kissers for you
uma mensagem enviada para a terra, com beijos para você
chorus thing;
coisa de refrão;
we'll tell them nothing, our little secret
não contaremos nada a eles, nosso segredinho
they'll never make us, ever open up
eles nunca nos farão, nunca nos abrirão
at this point a little fill by guitar 2 comes in and goes over the verse
neste ponto entra um pequeno fill da guitarra 2 e repassa o verso
verse;
verso;
tradition in and out the door, family our fatal flaw
tradição entrando e saindo pela porta, família nossa falha fatal
a future frameless in design, a seamless concept
um futuro sem moldura em design, um conceito perfeito
chorus;
refrão;
we'll tell then nothing, our little secret
então não contaremos nada, nosso segredinho
they'll never make us ever open up
eles nunca nos farão abrir
never break our trust
nunca quebre nossa confiança
until we're coffin dust
até que sejamos pó de caixão
stop then...
pare então...
well here it is but as i said at the start it's very approxamate so if you have
bem, aqui está, mas como eu disse no início, é muito aproximado, então se você tiver
corrections e-mail me.....p.s the notes in brackets are played really softly.....
correções, envie-me um e-mail... p.s as notas entre colchetes são tocadas bem suavemente...
straight after that there is this fill (this is also played under the solo)
logo depois vem esse preenchimento (isso também é tocado no solo)
but im really not sure about that riff so for the time being just strum E,C
mas eu realmente não tenho certeza sobre esse riff, então por enquanto apenas dedilhar E,C
and B under the words
e B sob as palavras
when this feeling fades,
quando esse sentimento desaparece,
it'll all seem like a waste
tudo vai parecer um desperdício
breakdown;
colapso;
piano arranged for guitar (i think its right, again e-mail me)
piano arranjado para violão (acho que está certo, envie-me um e-mail novamente)
the occasinal strumings are just straming Asus2,
os dedilhados ocasionais são apenas straming Asus2,
then the outro
então o outro
outro;
outro;
fragile bond has shaken loose, the secret love a shrinking noose
O vínculo frágil se soltou, o amor secreto é um laço cada vez menor
sufficated on the truth, left with nothing
sufocou a verdade, ficou sem nada
fragile bond has shaken loose, the secret love a shrinking noose
O vínculo frágil se soltou, o amor secreto é um laço cada vez menor
sufficated on the truth, left with nothing
sufocou a verdade, ficou sem nada
left with nothing
ficou sem nada
left with nothing.......
ficou sem nada.......
finish on E
terminar em E
(fade)
(desaparecer)
well thats Capocity, as i said before i'm not sure about the solo or that riff
bem, isso é Capocity, como eu disse antes, não tenho certeza sobre o solo ou aquele riff
after the solo. E-mails would be greatly appriciated same with corrections,
depois do solo. Os e-mails seriam muito apreciados mesmo com correções,
my E-mail is d_colson@stpatricks.tas.edu.au
meu e-mail é d_colson@stpatricks.tas.edu.au
The solo is probably totally wrong, but its what i came up with :)
O solo provavelmente está totalmente errado, mas foi o que eu inventei :)
this is my first tab so be nice
esta é minha primeira aba então seja gentil

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.