Capoicity Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi

Powderfinger - Kapasite

by Powderfinger

🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Powderfinger Capoicity

Capocity - Powderfinger
Kapasite - Powderfinger
of the album internationalist
albümün enternasyonalisti
writtern by Bernard Fanning
Bernard Fanning'in yazdığı
* Updated Solo, and piano arrangement all else original
* Solo ve piyano aranjmanı güncellendi, geri kalan her şey orijinal
I reckon this has to be my faviourite track of the album, then Belter.
Albümdeki favori parçam bu olsa gerek, sonra da Belter.
I think the solo in this rocks and, yes i have included the solo, but its very
Bence bu harika bir solo ve evet soloyu da dahil ettim ama bu çok
approxamate. Apart from the solo which is not exactly mind boggling the rest
yaklaşık. Geri kalanı pek de akıllara durgunluk vermeyen solo dışında
of the song is pretty easy.
şarkının sözleri oldukça kolay.
also, there is not a terrible ammont of guitar in this song, most of it is organ
ayrıca bu şarkıda çok fazla gitar yok, çoğu org
pedals but i've sort of made a strum along in some parts.
pedallar ama bazı kısımlarda biraz tıngırdatmayı başardım.
chords;
akorlar;
s2
s2
intro;
giriş;
verse;
ayet;
honesty is out of style, so hammer in the coffin nails
dürüstlüğün modası geçti, o yüzden tabutun çivilerini çak
a message sent across to land, with kissers for you
karaya bir mesaj gönderildi, seni öpüyorum
chorus thing;
koro olayı;
we'll tell them nothing, our little secret
Onlara hiçbir şey söylemeyeceğiz, küçük sırrımız
they'll never make us, ever open up
bizi asla yapamayacaklar, asla açmayacaklar
at this point a little fill by guitar 2 comes in and goes over the verse
bu noktada gitar 2'nin küçük bir dolgusu devreye giriyor ve ayetin üzerinden geçiyor
verse;
ayet;
tradition in and out the door, family our fatal flaw
kapının içinde ve dışında gelenek, aile ölümcül kusurumuz
a future frameless in design, a seamless concept
tasarımı çerçevesiz bir gelecek, kusursuz bir konsept
chorus;
koro;
we'll tell then nothing, our little secret
o zaman hiçbir şey söylemeyeceğiz, küçük sırrımız
they'll never make us ever open up
bizi asla açmayacaklar
never break our trust
güvenimizi asla kırma
until we're coffin dust
tabut tozu olana kadar
stop then...
dur o zaman...
well here it is but as i said at the start it's very approxamate so if you have
işte burada ama başlangıçta söylediğim gibi bu çok yaklaşık bir değer yani eğer
corrections e-mail me.....p.s the notes in brackets are played really softly.....
düzeltmeler bana e-postayla gönder.....p.s parantez içindeki notalar gerçekten yumuşak çalınıyor.....
straight after that there is this fill (this is also played under the solo)
hemen ardından bu dolgu var (bu da solonun altında çalınıyor)
but im really not sure about that riff so for the time being just strum E,C
ama bu riff'ten gerçekten emin değilim o yüzden şimdilik sadece E,C'yi tıngırdat
and B under the words
ve B kelimelerinin altında
when this feeling fades,
Bu duygu kaybolduğunda
it'll all seem like a waste
hepsi israf gibi görünecek
breakdown;
arıza;
piano arranged for guitar (i think its right, again e-mail me)
Gitar için düzenlenmiş piyano (bence doğru, bana tekrar e-posta gönder)
the occasinal strumings are just straming Asus2,
ara sıra tıngırdayan sesler Asus2'yi rahatsız ediyor,
then the outro
daha sonra outro
outro;
çıkış;
fragile bond has shaken loose, the secret love a shrinking noose
kırılgan bağ gevşedi, gizli aşk küçülen bir ilmik
sufficated on the truth, left with nothing
hakikate boğuldum, hiçbir şeyim kalmadı
fragile bond has shaken loose, the secret love a shrinking noose
kırılgan bağ gevşedi, gizli aşk küçülen bir ilmik
sufficated on the truth, left with nothing
hakikate boğuldum, hiçbir şeyim kalmadı
left with nothing
hiçbir şey kalmadı
left with nothing.......
hiçbir şey kalmadı......
finish on E
E'de bitir
(fade)
(solmaya)
well thats Capocity, as i said before i'm not sure about the solo or that riff
işte bu Capocity, daha önce de söylediğim gibi solodan mı yoksa rifften mi emin değilim
after the solo. E-mails would be greatly appriciated same with corrections,
solodan sonra. Düzeltmelerle birlikte e-postaların da büyük beğeni toplayacağı,
my E-mail is d_colson@stpatricks.tas.edu.au
E-posta adresim d_colson@stpatricks.tas.edu.au
The solo is probably totally wrong, but its what i came up with :)
Solo muhtemelen tamamen yanlıştır, ama ben böyle buldum :)
this is my first tab so be nice
bu benim ilk sekmem o yüzden nazik ol

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.