In the Moment Letras Tradução em Português
Irmã Hazel - No Momento
by Sister Hazel
Sister Hazel - In the Moment letra e tradução em português. Leia os lyrics originais com tradução em português, significado da música e outras traduções.
Tradução em português - ver letra original
Well if you're wondering where I've been all evening
Bem, se você está se perguntando onde estive a noite toda
If you think that I've drifted off
Se você acha que eu adormeci
Without leavin' here I've finally found the answers
Sem sair daqui finalmente encontrei as respostas
Am/G Am/G 3rd D
Am/G Am/G 3º D
Don't worry, I'm not lost
Não se preocupe, não estou perdido
I'm in the moment
estou no momento
The one where nothing matters and everything's alright
Aquele onde nada importa e está tudo bem
I'm seeing things so clearly now and you're the reason why
Estou vendo as coisas tão claramente agora e você é a razão pela qual
CX CX1 CX2 CX1
CX CX1 CX2 CX1
I'm in the moment
estou no momento
And I've alive I'm alive
E eu estou vivo, estou vivo
I've been restless but you have been so patient
Eu estive inquieto, mas você foi tão paciente
Well I carelessly wasted my time
Bem, eu perdi meu tempo descuidadamente
But you left the door open and you kept the light on
Mas você deixou a porta aberta e manteve a luz acesa
Am/G Am/G 3rd D
Am/G Am/G 3º D
You waited for me to arrive
Você esperou eu chegar
REPEAT CHORUS
REPETIR REFRÃO
I'm Alive
Estou vivo
Well I've finally come around, And now I see
Bem, finalmente consegui, e agora vejo
Am Am/G 3rd D
Am Am/G 3º D
Every road has taken me, where I wanna be, I wanna be
Cada estrada me levou, onde eu quero estar, eu quero estar
REPEAT CHORUS
REPETIR REFRÃO
CX CX1 CX2 CX1
CX CX1 CX2 CX1
I'm in the moment
estou no momento
I'm alive (3x)
Estou vivo (3x)
~For more Sister Hazel tabs, mail me at i_am_your_idol@hotmail.com~
~Para mais guias da Irmã Hazel, envie-me um e-mail para i_am_your_idol@hotmail.com~
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
