Race With the Devil Letra Traducción al Español

Gatos callejeros - Carrera con el diablo

by Stray Cats

🌐 Español çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Stray Cats Race With the Devil

It's like being addicted to meth or something. I can't help
Es como ser adicto a la metanfetamina o algo así. no puedo ayudar
but tab more and more Stray Cats. The challenge is
pero ficha cada vez más gatos callejeros. El desafío es
a lot of fun. This is another overlooked Stray Cats song,
mucha diversión. Esta es otra canción de Stray Cats que se pasa por alto.
(just like most of their stuff unfortunately). And, it's yet
(como la mayoría de sus cosas, desafortunadamente). Y todavía es
another beautifully executed cover of Gene Vincent's original.
Otra portada bellamente ejecutada del original de Gene Vincent.
There is a key change towards the end of the song from E to F#.
Hay un cambio de clave hacia el final de la canción de E a F#.
I'll let you know where that is. The thing about any of these
Te haré saber dónde está. Lo que pasa con cualquiera de estos
songs is that it still sounds great if you are practicing
canciones es que todavía suena genial si estás practicando
at a slower speed. Of course, I can't play it at full speed
a una velocidad más lenta. Por supuesto, no puedo jugarlo a toda velocidad.
but I'm getting there. Listen carefully for the changes in the
pero ya estoy llegando. Escuche atentamente los cambios en el
3 ridiculous solos. Most of the song is just soloing anyway.
3 solos ridículos. De todos modos, la mayor parte de la canción es solo un solo.
The verses are fairly easy to figure out. Strums
Los versos son bastante fáciles de entender. rasgueos
are not exact. Lets go!
no son exactos. ¡Vamos!
**STAR THE SONG PLAYING ON THE MIDDLE POSITION ON YOUR PICKUP SELECTOR**
**ESTRELLA LA CANCIÓN QUE SE REPRODUCE EN LA POSICIÓN MEDIA DE TU SELECTOR DE RECOGIDA**
INTRO:
INTRODUCCIÓN:
VERSE:
VERSO:
"Well I've led an evil life, so they say....."
"Bueno, he llevado una vida mala, eso dicen..."
Maj
mayor
"Move, hot-rod, move man.."
"Muévete, hot-rod, muévete hombre..."
VERSE 2: (actually played a little differently, there's a little double
VERSO 2: (en realidad se reproduce un poco diferente, hay un pequeño doble
stop fill in there. You should have no problems finding where he plays it)
deja de rellenar ahí. No deberías tener problemas para encontrar dónde lo juega)
SOLO 1: (brace yourselves..there are pauses during this which
SOLO 1: (prepárense... hay pausas durante esto que
should make it easier to follow)
debería hacer que sea más fácil de seguir)
(he does this pull off lick A LOT)
(Él hace esto para lamer MUCHO)
Repeat VERSE 1
Repita el VERSO 1
SOLO 2: (switch to the bottom position of pickup selector and
SOLO 2: (cambie a la posición inferior del selector de pastillas y
try to pick closer to the bridge pickup to achieve the sound)
intenta tocar más cerca de la pastilla del puente para lograr el sonido)
SOLO 3: (switch back to middle position on pickup selector)
SOLO 3: (volver a la posición media en el selector de pastillas)
(switch to bottom position on pickup selector)
(cambie a la posición inferior en el selector de recogida)
VERSE 3: (key change to F#)
ESTROFA 3: (cambio de clave a F#)
END:
FINAL:
Wow. Alright guys. That's it for that one. Like they always say:
Vaya. Muy bien chicos. Eso es todo por eso. Como siempre dicen:
If you can play it slow, you CAN play it. Man, do I need to
Si puedes jugarlo lento, PUEDES jugarlo. Hombre, ¿necesito
tell myself that during this song if I get frustrated. Up next,
Me digo eso durante esta canción si me frustro. A continuación,
surprise surprise. Another Stray Cats song. This time it will be
sorpresa sorpresa. Otra canción de Stray Cats. Esta vez será
Runaway Boys. Let me know what you think! Have fun!
Chicos fugitivos. ¡Déjame saber lo que piensas! ¡Divertirse!
| / slide up
| / deslizarse hacia arriba
| \ slide down
| \ deslizarse hacia abajo
| h hammer-on
| h martillo
| p pull-off
| p despegue
| ~ vibrato
| ~ vibrato
| + harmonic
| + armónico
| x Mute note
| x Silenciar nota
| ^ Bend
| ^ Doblar

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.