Asshole World Renown Testo Traduzione Italiana

Stuart Davis - Stronzo di fama mondiale

by Stuart Davis

🌐 Italiano çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Stuart Davis Asshole World Renown

www.stuartdavis.com
www.stuartdavis.com
#This file is the author's own work and represents their interpretation #
#Questo file è opera dell'autore e rappresenta la sua interpretazione #
#of the song. You may only use this file for private study, scholarship, or #
#della canzone. Puoi utilizzare questo file solo per studio privato, borsa di studio o #
#research. Remember to view this file in Courier, or some other monospaced #
#ricerca. Ricordati di visualizzare questo file in Courier o in qualche altro # a spaziatura fissa
#font. #
#carattere. #
Date: Sunday November 17, 2002
Data: domenica 17 novembre 2002
Subject: d/davis_stuart/asshole_world_renown.tab
Oggetto: d/davis_stuart/asshole_world_renown.tab
Asshole World Renown by Stuart Davis from the album 16 Nudes
Asshole World Renown di Stuart Davis dall'album 16 Nudes
Submitted by Dave (WuPhish@aol.com)
Inserito da Dave (WuPhish@aol.com)
Intro:
Introduzione:
Progression 1:
Progressione 1:
Progression 2:
Progressione 2:
Mute chord progression 2 during verses.
Mute la progressione di accordi 2 durante le strofe.
Progression 3:
Progressione 3:
G F# "Asshole world re- nown
SOL FA# "Stronzo di fama mondiale
Verse 1 w/Progression 2:
Verso 1 con Progressione 2:
Bored stiff with my wallet fat
Annoiato a morte con il portafoglio gonfio
I ordained myself a diplomat
Mi sono ordinato diplomatico
bought a plane and some aerosol
comprato un aereo e dell'aerosol
sprayed my name on China's Wall
ho scritto il mio nome sulla muraglia cinese
Verse 2 w/Progression 2:
Verso 2 con Progressione 2:
Then I pissed all over the Kremlin steps
Poi ho pisciato sui gradini del Cremlino
punched a monk in Tibet
diede un pugno a un monaco in Tibet
got drunk and disordered in the old Big Apple
si ubriacava e si scompigliava nella vecchia Grande Mela
passed gas in the Cistine Chapel
gas passato nella Cappella Cistina
Verse 3 with Progression 3:
Verso 3 con Progressione 3:
I've thrown darts at the Mona Lisa
Ho lanciato freccette alla Gioconda
tied lead weights to the tower of Pisa
legò pesi di piombo alla torre di Pisa
sold salt water in the big Sahara
vendevano acqua salata nel grande Sahara
then I took a shit in the Riviera
poi ho cagato in Riviera
Asshole World Renown
Stronzo di fama mondiale
Progression 2, one time no vocal
Progressione 2, una volta senza voce
Verse 4 with Progession 2:
Verso 4 con Progressione 2:
Went to Rome and spread V.D.
Andò a Roma e diffuse la V.D.
robbed the homeless in Tahiti
derubato i senzatetto a Tahiti
was slapped by a woman in the great Euphrates
è stato schiaffeggiato da una donna nel grande Eufrate
kidnapped kids in the slums of Haiti
bambini rapiti nelle baraccopoli di Haiti
Verse 5 with Progression 2:
Versetto 5 con Progressione 2:
Play high E string open on all chords
Suona la corda di Mi alto aperta su tutti gli accordi
Poisoned livestock in Korea
Bestiame avvelenato in Corea
tainted foodshelves in Tanzania
scaffali alimentari contaminati in Tanzania
torched Saigon like a Buddhist pyro
incendiò Saigon come un pirotecnico buddista
slashed tires in the streets of Cairo
pneumatici tagliati per le strade del Cairo
Verse 6 with Progression 2:
Versetto 6 con Progressione 2:
keep playing F# at "my bare hands"
continua a suonare Fa# a "my bare hands"
right into the next verse.
direttamente nel verso successivo.
I chucked eggs at Castro's doorway
Ho lanciato le uova davanti alla porta di Castro
I once puked on the king of Norway
Una volta ho vomitato addosso al re di Norvegia
for eighteen days I roamed Japan
per diciotto giorni ho vagato per il Giappone
choking little kittens with my bare hands
soffocare i gattini con le mie mani nude
Verse 7 with Progression 3:
Versetto 7 con Progressione 3:
Stuck my gum on Venus De Milo
Ho attaccato la gomma alla Venere di Milo
did Zimbabwe shooting rhinos
Lo Zimbabwe ha sparato ai rinoceronti
ran nude straight through Nepal
ho corso nudo attraverso il Nepal
spit my chew in the Taj Mahal
sputo la mia masticazione nel Taj Mahal
Asshole World Renown
Stronzo di fama mondiale
End with progression 1.
Termina con la progressione 1.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.