Suicyco Mania Текст Песни Перевод на Русский
Суицидальные тенденции – Суицико-мания
🌐 Русский çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Copyright (c) (Virgin) (1988)
Авторское право (c) (Virgin) (1988)
Version 1.0 - (06/04/05)
Версия 1.0 - (04.06.05)
Email: stephen.elvidge1@ntlworld.com
Электронная почта: Stephen.elvidge1@ntlworld.com
. - palm mute / - slide up to
. - отключение звука ладони / - сдвиньте вверх до
\ - slide down to ~ - vibrato
\ - слайд вниз до ~ - вибрато
h - hammer on b - Bend
з - молоток по б - изгиб
p - pull off Suffixes for bend
p - снять Суффиксы для изгиба
t - tap f - full bend h - half bend
t – отвод f – полный изгиб h – полуизогнутый
ph - pinched harmonic q - quarter bend t - tap bend
ph - защемленная гармоника q - четверть изгиба t - отводной изгиб
* - see comment ^ - Hold bend r release bend
* - см. комментарий ^ - Удержать изгиб r отпустить изгиб
x - Stuccatto ~ - vibrato bend
x - Stuccatto ~ - изгиб вибрато
, - slight palm mute () - ghost note, sustained note
, - легкое приглушение ладони () - призрачная нота, продолжительная нота
" - tremolo note - Trill
" - нота тремоло - Трель
Tunning E A D G B E
Настройка E A D G B E
-PM
-PM
PM PM
ПМ ПМ
E-0-000-2-0-3-0-5-| Rpt 7 X
Е-0-000-2-0-3-0-5-| РПТ 7 Х
-PM
-PM
PM PM
ПМ ПМ
Riff A
Рифф А
E-------------------------------------| Rpt 6 X
E-------------------------------------| РПТ 6 Х
Riff B
Рифф Б
E--------------------------| rpt 3 X
Э--------------------------| рпт 3 х
A---4---------------------3-2p0---4---------------------0--2--|
A---4---------------------3-2p0---4---------------------0--2--|
E-0-2-2-2-2-2-2-2-2-2-2-2-------0-2-2-2-2-2-2-2-2-2-2-2-------|Rpt4X
E-0-2-2-2-2-2-2-2-2-2-2-2-------0-2-2-2-2-2-2-2-2-2-2-2-------|Rpt4X
E-----------------------------------| Rpt 4 X
Э-----------------------------------| РПТ 4 Х
Rpt Riff A 4 X
Rpt Рифф А 4 X
Rpt Riff B 3 X
Rpt Рифф B 3 X
Bass on own
Бас сам по себе
Main / Verse Riff
Главная / Куплет Рифф
E-2-00-2/5\2-0-2-00-2-------2-00-2/5\2-0-2-00-2-------------|Rpt 4 X
E-2-00-2/5\2-0-2-00-2-------2-00-2/5\2-0-2-00-2-------------|Rpt 4 X
Riff C
Рифф С
D-------2--4--44p3-----777777666666--|
Д-------2--4--44p3-----777777666666--|
Rpt Main Riff 4 X as backing for guitar solo.
Rpt Main Riff 4 X в качестве аккомпанемента для гитарного соло.
Rpt Riff C
Rpt Рифф C
E-2-00-2-2-00-2-2-00-2-2-00-2--| Rpt 3 X
E-2-00-2-2-00-2-2-00-2-2-00-2--| РПТ 3 Х
PM
ПМ
E-6\5-0-6\5-0-3-0--0-2-0-2-0-2-0-2-0-| Rpt 8 X
E-6\5-0-6\5-0-3-0--0-2-0-2-0-2-0-2-0-| РПТ 8 Х
-PM
-PM
PM PM
ПМ ПМ
E-0-000-2-0-3-0-5-| Rpt 8 X
Е-0-000-2-0-3-0-5-| РПТ 8 Х
E-------------------------------------------------|Rpt 3 X
E-------------------------------------------------|Rpt 3 X
E-------------------------------------------------------| Rpt
E-------------------------------------------------------| Рпт
E-------------------------------------------------|Rpt 4 X
E-------------------------------------------------|Rpt 4 X
E-------------------------------------------------------| Rpt
E-------------------------------------------------------| Рпт
Backing for guitar solo
Аккомпанемент для гитарного соло
E-2-5---2-5---0-2-2-2-2-2-2-2-2-2-| Rpt
E-2-5---2-5---0-2-2-2-2-2-2-2-2-2-| Рпт
E-2-5---2-5---0-2-2-2-2-2-2-2-2-2-| Rpt 3 X
E-2-5---2-5---0-2-2-2-2-2-2-2-2-2-| РПТ 3 Х
E-------------------------------------------------|Rpt 4 X
E-------------------------------------------------|Rpt 4 X
E-------------------------------------------------------| Rpt
E-------------------------------------------------------| Рпт
-P--PM-----
-П--ПМ-----
-P--PM-----
-П--ПМ-----
E-2-5---2-5---0-2-2-2-2--2-2-2-2-| Rpt 2
E-2-5---2-5---0-2-2-2-2--2-2-2-2-| Часть 2
-P--PM-----
-П--ПМ-----
Bass on own.
Бас сам по себе.
Feedback
Обратная связь
E-------------------------------------------------|Rpt 3 X
E-------------------------------------------------|Rpt 3 X
PM
ПМ
E-6\5-0-6\5-0-3-0--0-2-0-2-0-2-0-2-0-| Rpt 8 X
E-6\5-0-6\5-0-3-0--0-2-0-2-0-2-0-2-0-| РПТ 8 Х
-PM
-PM
PM PM
ПМ ПМ
E-0-000-2-0-3-0-5-| Rpt 2 X
Е-0-000-2-0-3-0-5-| РПТ 2 Х
-PM
-PM
PM PM
ПМ ПМ
END
КОНЕЦ
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
