When Will I See You Again Paroles Traduction Française

Les Trois Degrés - Quand te reverrai-je

by The Three Degrees

The Three Degrees - When Will I See You Again paroles et traduction française. Lis les lyrics originales avec la traduction en français, le sens de la chanson et d’autres langues.

Traduction française - voir les paroles originales

When Will I See You Again - The Three Degrees
Traductions: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
The Three Degrees When Will I See You Again

"When Will I See You Again" became a huge hit in the group's native U.S., selling more
"When Will I See You Again" est devenu un énorme succès aux États-Unis, pays d'origine du groupe, vendant davantage
than two million copies
plus de deux millions d'exemplaires
When Will I See You Again (THREE DEGREES)
Quand te reverrai-je (TROIS DEGRÉS)
INTRO(A E F#m A D A D E)
INTRO(A E F#m A D A D E)
Hoo, hah
Hoh, hah
Hah, hoo
Hah, hoo
Precious moments
Des instants précieux
When will I see you again?
Quand te reverrai-je ?
When will we share precious moments?
Quand partagerons-nous des moments précieux ?
Will I have to wait forever?
Vais-je devoir attendre éternellement ?
Will I have to suffer ((suffer))
Vais-je devoir souffrir ((souffrir))
And cry the whole night through?
Et pleurer toute la nuit ?
When will I see you again?
Quand te reverrai-je ?
When will our hearts beat together?
Quand nos cœurs battront-ils ensemble ?
Are we in love or just friends?
Sommes-nous amoureux ou simplement amis ?
Is this my beginning or is this the end?
Est-ce mon début ou est-ce la fin ?
When will I see you again
Quand te reverrai-je
When will I see you again
Quand te reverrai-je
When will I see you again
Quand te reverrai-je
Hah, hoo
Hah, hoo
Precious moments
Des instants précieux
Are we in love or just friends?
Sommes-nous amoureux ou simplement amis ?
Is this my beginning or is this the end?
Est-ce mon début ou est-ce la fin ?
When will I see you again?
Quand te reverrai-je ?
When will I see you again? Repeat 8 x
Quand te reverrai-je ? Répéter 8x

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.