More Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski

Przedsięwzięcia — więcej

by The Ventures

🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

The Ventures More

Gtr I (E A D G B E) - 'Nokie Edwards - Electric Guitar'
Gtr I (E A D G B E) - „Nokie Edwards - Gitara elektryczna”
Gtr II (E A D G B E) - 'Nokie Edwards - Organ'
Gtr II (E A D G B E) - „Nokie Edwards - Organy”
Gtr III (E A D G B E) - 'Don Wilson - Electric Guitar'
Gtr III (E A D G B E) - „Don Wilson - gitara elektryczna”
Q=150
Q=150
N.C. G F
NC G F
Gtr I (El. Gtr.)
Gtr I (El. Gtr.)
W E S S E S S E S S E S S
W E S E S S E S E S S
| Gtr III (El. Gtr.)
| Gtr III (El. Gtr.)
| W H H
| WH H
E S S E S S E S S E S S E S S E S S E S S E S S
E S E S S E S S E S S E S S E S S E S S
| +H Q Q H H
| +H Q Q H H
E S S E S S E S S E S S
E S S E S S E S E S S
| +H Q Q
| +H Q Q
E S S E S S E S S S S E
E S S E S E S S S E
| Gtr II (Organ arr. for Gtr.)
| Gtr II (aranżacja organów dla Gtr.)
| H. E E
| H.E.E
| Gtr III
| Gtr III
| W
| W
E S S E S S E S S S S E E S S E S S E S S S S E
E S S E S E S S S E S S E S S E S S S S E
| Q Q Q Q H. Q
| Q Q Q Q H. Q
| W W
| W W
E S S E S S E S S S S E E S S E S S E S S S S E
E S S E S E S S S E S S E S S E S S S S E
| W H. E E
| W H. E
| W W
| W W
E S S E S S E S S S S E
E S S E S E S S S E
| Q Q Q Q
| P P P P P
| W
| W
E S S E S S E S S S S E E S S E S S E S S S S E
E S S E S E S S S E S S E S S E S S S S E
| H. Q W
| H. Q W
| W W
| W W
E S S E S S E S S S S E
E S S E S E S S S E
| H. E E
| H.E.E
| W
| W
E S S E S S E S S S S E
E S S E S E S S S E
| Q Q Q Q
| P P P P P
| W
| W
E S S E S S E S S S S E E S S E S S E S S S S E
E S S E S E S S S E S S E S S E S S S S E
| H. Q W
| H. Q W
| W W
| W W
E S S E S S E S S S S E
E S S E S E S S S E
| H. E E
| H.E.E
| W
| W
E S S E S S E S S S S E E S S E S S E S S S S E
E S S E S E S S S E S S E S S E S S S S E
| Q Q Q Q H. Q
| Q Q Q Q H. Q
| W W
| W W
E S S E S S E S S S S E E S S E S S E S S S S E
E S S E S E S S S E S S E S S E S S S S E
| W H. E E
| W H. E
| H H W
| HH W
E S S E S S E S S S S E
E S S E S E S S S E
| Q. E +Q Q
| P. E + P. P
| W
| W
E S S E S S E S S S S E
E S S E S E S S S E
| H. E E
| H.E.E
| W
| W
E S S E S S E S S S S E E S S E S S E S S S S E
E S S E S E S S S E S S E S S E S S S S E
| Q. E +Q Q H. E E
| Q. E +Q Q H. E E
| W W
| W W
E S S E S S E S S S S E
E S S E S E S S S E
| Q. E Q Q
| P. E P. P
| W
| W
E S S E S S E S S S S E E S S E S S E S S S S E
E S S E S E S S S E S S E S S E S S S S E
| Q. E Q Q Q Q Q Q
| P. E Q Q Q Q Q Q
| W W
| W W
E S S E S S E S S S S E
E S S E S E S S S E
| H. E E
| H.E.E
| E E E E H
| E E E E H
E S S E S S E S S S S E E S S E S S E S S S S E
E S S E S E S S S E S S E S S E S S S S E
| Q Q Q Q H. Q
| Q Q Q Q H. Q
| E E E E H E E E E H
| E E E E H E E E E H
E S S E S S E S S S S E E S S E S S E S S S S E
E S S E S E S S S E S S E S S E S S S S E
| W H. E E
| W H. E
| E E E E E S S S S E E E E E H
| E E E E S S S E E E E E H
E S S E S S E S S S S E
E S S E S E S S S E
| Q Q Q Q
| P P P P P
| E E E E H
| E E E E H
E S S E S S E S S S S E E S S E S S E S S S S E
E S S E S E S S S E S S E S S E S S S S E
| H. Q W
| H. Q W
| E E E E H E E E E E S S S S E
| E E E E H E E E E S S S S E
E S S E S S E S S S S E
E S S E S E S S S E
| H. E E
| H.E.E
| W
| W
E S S E S S E S S S S E E S S E S S E S S S S E
E S S E S E S S S E S S E S S E S S S S E
| Q. E +Q Q H. E E
| Q. E +Q Q H. E E
| W W
| W W
E S S E S S E S S S S E
E S S E S E S S S E
| Q. E +Q Q
| P. E + P. P
| W
| W
E S S E S S E S S S S E
E S S E S E S S S E
| H. E E
| H.E.E
| W
| W
E S S E S S E S S S S E E S S E S S E S S S S E
E S S E S E S S S E S S E S S E S S S S E
| Q. E +Q Q W
| P. E + P Q W
| W W
| W W
E S S E S S E S S S S E
E S S E S E S S S E
| +W
| +W
| W
| W
E S S E S S E S S S S E E S S E S S E S S S S E
E S S E S E S S S E S S E S S E S S S S E
| W W
| W W
| H. E E Q Q Q Q
| H. E E Q Q Q Q
E S S E S S E S S S S E
E S S E S E S S S E
| W
| W
| H. Q
| Siedziba główna
E S S E S S E S S S S E E S S E S S E S S S S E
E S S E S E S S S E S S E S S E S S S S E
| W W
| W W
| W H. E E
| W H. E
E S S E S S E S S S S E E S S E S S E S S S S E
E S S E S E S S S E S S E S S E S S S S E
| W W
| W W
| Q Q Q Q H. Q
| Q Q Q Q H. Q
E S S E S S E S S S S E
E S S E S E S S S E
| E. S +S E. E. S +S E.
| E. S +S E. E. S +S E.
| W
| W
E S S E S S E S S S S E
E S S E S E S S S E
| H. E E
| H.E.E
| W
| W
E S S E S S E S S S S E E S S E S S E S S S S E
E S S E S E S S S E S S E S S E S S S S E
| Q. E +Q Q H. E E
| Q. E +Q Q H. E E
| Q. E +Q Q W
| P. E + P Q W
E S S E S S E S S S S E
E S S E S E S S S E
| Q. E +Q Q
| P. E + P. P
| Q. E +Q Q
| P. E + P. P
E S S E S S E S S S S E E S S E S S E S S S S E
E S S E S E S S S E S S E S S E S S S S E
| H. E E Q. E +Q Q
| H. E E P. E + Q P
| W Q. E +Q Q
| W P. E + P P
E S S E S S E S S E S S
E S S E S S E S E S S
| W
| W
| E E E E H
| E E E E H
E S S E S S E S S E S S E S S E S S E S S E S S
E S E S S E S S E S S E S S E S S E S S
| +H Q Q W
| +H Q Q W
| E E E E H E E E E H
| E E E E H E E E E H
E S S E S S E S S E S S
E S S E S S E S E S S
| +H Q Q
| +H Q Q
| E E E E H
| E E E E H
E S S E S S E S S E S S E S S E S S E S S E S S
E S E S S E S S E S S E S S E S S E S S
| W +H Q Q
| W + H Q Q
| E E E E H E E E E H
| E E E E H E E E E H
E S S E S S E S S E S S E S S E S S E S S E S S
E S E S S E S S E S S E S S E S S E S S
| W +H Q Q
| W + H Q Q
| E E E E H E E E E H
| E E E E H E E E E H
E S S E S S E S S E S S E S S E S S E S S E S S
E S E S S E S S E S S E S S E S S E S S
| W +H H
| W + H
| E E E E H E E E E H
| E E E E H E E E E H

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.