True as the Night Liedtext Deutsche Übersetzung
Die Reben – Wahr wie die Nacht
by The Vines
🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
A really simple song to play to, a standard G during the verse's is okay but during the
Ein wirklich einfaches Lied zum Spielen, ein Standard-G während der Strophe ist in Ordnung, aber während
I would recommend a Barred G chord, which is 355433 simply because it is quicker after
Ich würde einen Barred-G-Akkord empfehlen, der 355433 ist, einfach weil er danach schneller ist
Cm chord
Cm-Akkord
G: 320003
G: 320003
C: x32010
C: x32010
Em: 022000
Em: 022000
Cm: 335543
cm: 335543
Bm: 224432
Bm: 224432
Intro: G C Em x 2
Einführung: G C Em x 2
Down and Out left by the side of the railway
Unten und links neben der Eisenbahnlinie raus
Day goes by into the night, I was thinking
Der Tag geht in die Nacht über, dachte ich
And my love is true
Und meine Liebe ist wahr
And my love is right
Und meine Liebe hat Recht
And my love is true
Und meine Liebe ist wahr
True as the night, oh well
Wahr wie die Nacht, na ja
Hear the sound over the trees, there's a river
Hören Sie das Geräusch über den Bäumen, da ist ein Fluss
I don't know where to begin or to end it
Ich weiß nicht, wo ich anfangen oder enden soll
And my love is true
Und meine Liebe ist wahr
And my love is right
Und meine Liebe hat Recht
And my love is true
Und meine Liebe ist wahr
True as the night, oh well
Wahr wie die Nacht, na ja
G C Em x 3 or 4 times, not sure
G C Em x 3 oder 4 Mal, nicht sicher
(break in play)
(Spielpause)
I stand alone inside me
Ich stehe allein in mir
The things you've told didn't harm me
Die Dinge, die du erzählt hast, haben mir nicht geschadet
Yeah, we all move on
Ja, wir machen alle weiter
Yeah, we all move slow
Ja, wir bewegen uns alle langsam
I stand alone inside me
Ich stehe allein in mir
The things you've told didn't harm me
Die Dinge, die du erzählt hast, haben mir nicht geschadet
Yeah, we all move on
Ja, wir machen alle weiter
Yeah, we all move slow
Ja, wir bewegen uns alle langsam
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
