Fallow Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski
Słabsi – odłogi
🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Heres a very under-rated song off The Weakerthans Fallow album. Its a simple but
Oto bardzo niedoceniany utwór z albumu The Weakerthans Fallow. To proste, ale
song so I tabbed it out
piosenkę, więc ją zapisałem
for anyone who would care to play it.
dla każdego, kto chciałby w to zagrać.
This is how I play the song. I incorporated the guitar melodies into the picking style.
W ten sposób gram tę piosenkę. Włączyłem melodie gitarowe do stylu gry.
may not be
może nie być
exact as the album since I simplified chords to make it easy to play on one guitar. But
dokładnie tak, jak na albumie, ponieważ uprościłem akordy, aby ułatwić grę na jednej gitarze. Ale
the parts are
części są
there and the differences are pretty much un-noticible.
tam i różnice są prawie niezauważalne.
I tabbed out the intro, main melody/picking, the pre instrumental, and instrumental at
Wybrałem intro, główną melodię/kostkę, przedinstrument i instrument
end. Otherwise I
koniec. Inaczej ja
just wrote the chords so you can sing along easier.
Właśnie napisałem akordy, żebyś mógł łatwiej śpiewać.
On the album:
Na albumie:
The verses are played like the melody part
Zwrotki grane są podobnie jak część melodii
The ( Am - G - F - etc. ) progressions are played like the pre-instrumental part
Progresje (Am - G - F - itd.) gra się jak partię przedinstrumentalną
tabbed (same fingerings).
z zakładkami (te same palcowania).
Otherwise its pretty simple to figure out.
W przeciwnym razie dość łatwo to rozgryźć.
I hope someone finds this tab useful. Please comment/rate. Let me know what you think!
Mam nadzieję, że komuś przyda się ta zakładka. Proszę o komentarz/ocenę. Daj mi znać, co myślisz!
Fallow - The Weakerthans
Ugór – Słabsi
Capo: 2nd Fret
Capo: drugi próg
Intro:
Wprowadzenie:
Melody:
Melodia:
Back to Start of melody
Powrót do początku melodii
Pre-First Verse:
Przed pierwszym wersetem:
Wait until the day says it's closing
Poczekaj, aż dzień powie, że się zamyka
and public is put away.
i społeczeństwo zostaje odsunięte.
Write by the light of a pay phone
Pisz przy świetle budki telefonicznej
your list of I meant to say
twoja lista, co chciałem powiedzieć
Like winter comes too soon
Jakby zima przyszła za wcześnie
or "Radiators hum out of tune
lub „Grzejniki szumią nie dostrojone
Out under the Disraeli
Pod Disraeli
with rusty train track ties
z zardzewiałymi podkładkami torów kolejowych
we'll carve new streets and sidewalks
wyrzeźbimy nowe ulice i chodniki
a city for small lives
miasto dla małych żyć
and say that we'll stay for one more year
i powiedzieć, że zostaniemy jeszcze rok
Wait near the end of September
Poczekaj pod koniec września
Wait for some stars to show
Poczekaj, aż pokaże się kilka gwiazd
Try so hard not to remember
Bardzo się staraj, żeby nie pamiętać
what all empty playgrounds know
co wiedzą wszystkie puste place zabaw
that sympathy is cruel
to współczucie jest okrutne
Reluctant jester or simpering fool
Niechętny błazen lub uśmiechający się głupiec
But six feet off the highway
Ale sześć stóp od autostrady
our bare legs stung with wheat
nasze gołe nogi piekły od pszenicy
we'll dig a hole and bury
wykopiemy dół i zakopiemy
all we could not defeat
wszystko, czego nie mogliśmy pokonać
and say that we'll stay for one more year
i powiedzieć, że zostaniemy jeszcze rok
Bend to tie a shoelace
Pochyl się, aby zawiązać sznurowadło
or bend against your fear
lub zgódź się ze swoim strachem
and say that you'll stay for one more year
i powiedz, że zostaniesz jeszcze rok
**At this point in the song he plays the melody part twice through**
**W tym momencie utworu dwukrotnie odgrywa melodię**
Pre Instrumental:
Przedinstrumentalny:
With so much left to seek
Mając tak wiele do szukania
the lease runs out next week
umowa najmu kończy się w przyszłym tygodniu
Outro/Instrumental Melody
Melodia końcowa/instrumentalna
**Slide only played first time through
**Slajd odtwarzany tylko za pierwszym razem
Final Line:
Ostatnia linia:
**Hold Last Chord
**Przytrzymaj ostatni akord
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.