Campus 歌詞 日本語訳

ヴァンパイア ウィークエンド - キャンパス

by Vampire Weekend

🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Vampire Weekend Campus

So this is my first tab and I did it in like 5 minutes so its not going to be
これは私の最初のタブで、5分ほどで作成したので、
100% perfect but here it goes:
100%完璧ですが、次のとおりです。
Chords Used:
使用したコード:
G: G|0|
G: G|0|
D: G|2|
D:G|2|
Cmaj: G|5|
Cmaj: G|5|
Intro Riff (Bass Part):
イントロリフ(ベースパート):
(Intro Riff x9)
(イントロリフ×9)
I wake up, my shoulders cold
目が覚めると肩が冷える
I've got to leave here, before I go
行く前にここを離れなければなりません
I pull my shirt on, walk out the door
私はシャツを着て、ドアから出て行きます
Drag my feet along the floor
足を床に沿って引きずります
I pull my shirt on, walk out the door
私はシャツを着て、ドアから出て行きます
Drag my feet along the floor
足を床に沿って引きずります
Then I see you, you're walking 'cross the campus
それからあなたが見えます、あなたはキャンパスを横切って歩いています
Cruel professor studying romances
ロマンスを研究する残酷な教授
How am I supposed to pretend
どうやってふりをすればいいですか
I never want to see you again
もう二度と会いたくない
How am I supposed to pretend
どうやってふりをすればいいですか
I never want to see you again
もう二度と会いたくない
(Intro Riff x6)
(イントロリフ×6)
Walked to class, in front of ya
あなたの目の前で授業に歩いて行きました
Spilled kefir on your keffiyeh
クーフィーヤにケフィアをこぼした
You look inside and turn to the door
あなたは中を見てドアの方を向きます
Drag your feet along the floor
床に沿って足を引きずります
Then I see you, you're walking 'cross the campus
それからあなたが見えます、あなたはキャンパスを横切って歩いています
Cruel professor studying romances
ロマンスを研究する残酷な教授
How am I supposed to pretend
どうやってふりをすればいいですか
I never want to see you again
もう二度と会いたくない
How am I supposed to pretend
どうやってふりをすればいいのでしょうか
I never want to see you again
もう二度と会いたくない
In the afternoon, you're out on the stone and grass
午後は石と芝生の上に出ます
And I'm sleeping on the balcony after class
そして授業の後はバルコニーで寝ています
In the afternoon, you're out on the stone and grass
午後は石と芝生の上に出ます
And I'm sleeping on the balcony after class
そして授業の後はバルコニーで寝ています
Riff:
リフ:
In the afternoon, you're out on the stone and grass
午後は石と芝生の上に出ます
And I'm sleeping on the balcony after class
そして授業の後はバルコニーで寝ています
(Intro Riff x8)
(イントロリフ×8)

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.