Missing You 歌詞 日本語訳
ウェイド・ボーウェン - あなたがいなくて寂しい
by Wade Bowen
🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
of the verse the intro is just repeated. I'm not going to include the Dsus2 in the chord
詩のイントロが繰り返されるだけです。コードに Dsus2 を含めるつもりはありません
below. Add it in if you want to.
以下。必要に応じて追加してください。
Intro: D Dsus2 D G A D
イントロ: D Dsus2 D G A D
Verse 1:
1節:
I must admit it's a beautiful city at night
夜は美しい街だと認めざるを得ません
To a boy from the country with stars in his eyes
目に星を宿した田舎の少年へ
Sometimes the skyline will take your breath away
時には息をのむようなスカイライン
How can you feel so lonesome in a town this size?
これほどの規模の町でどうしてこんなに孤独を感じることができるのでしょうか?
CHORUS:
コーラス:
There's a hit or miss chance I can find somebody
行き当たりばったりで誰かを見つけられる可能性はある
Now that I've got nobody to lose
もう失う人はいない
So I'm hitting the town
それで私は街に出ます
Cause baby I'm missing you.
だってベイビー、あなたがいなくて寂しいから。
Verse 2:
2節:
I've got some jingle in my pockets for a change now
気分転換にポケットにジングルを入れてます
I feel like I'm itching from the inside out
内側からかゆくなるような気がする
Well I'm 15 stories above the streets of Dallas tonight
さて、今夜私はダラスの街路の 15 階上にいます
I hear the noise, I want to see what all the fuss is about
騒音が聞こえる、何が起こっているのか知りたい
CHORUS:
コーラス:
There's a hit or miss chance I can find somebody
行き当たりばったりで誰かを見つけられる可能性はある
Now that I've got nobody to lose
もう失う人はいない
So I'm hitting the town
それで私は街に出ます
Cause baby I'm missing you.
だってベイビー、あなたがいなくて寂しいから。
Bridge:
ブリッジ:
Well if I hurry I can make last call, at a sleezy little hole in the wall
まあ、急げば最後の電話ができるよ、壁のちょっとした穴でね
I'll knock them back as long as they'll let me, as fast as I can
彼らが許してくれる限り、できるだけ早く、彼らをノックバックさせてやるよ
CHORUS:
コーラス:
There's a hit or miss chance I can find somebody
行き当たりばったりで誰かを見つけられる可能性はある
Now that I've got nobody to lose
もう失う人はいない
So I'm hitting the town
それで私は街に出ます
CHORUS:
コーラス:
There's a hit or miss chance I can find somebody
行き当たりばったりで誰かを見つけられる可能性はある
Now that I've got nobody to lose
もう失う人はいない
So I'm hitting the town
それで私は街に出ます
Cause baby I'm missing you.
だってベイビー、あなたがいなくて寂しいから。
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
