Sing Me to Sleep Paroles Traduction Française

Waking Ashland - Chante-moi pour dormir

by Waking Ashland

Waking Ashland - Sing Me to Sleep paroles et traduction française. Lis les lyrics originales avec la traduction en français, le sens de la chanson et d’autres langues.

Traduction française - voir les paroles originales

Sing Me to Sleep - Waking Ashland
Traductions: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Waking Ashland Sing Me to Sleep

SING ME TO SLEEP - Waking Ashland
CHANTE-MOI POUR DORMIR - Waking Ashland
Band/Artist: Waking Ashland
Groupe/Artiste : Waking Ashland
Album/Year: Composure (2005)
Album/Année : Calme (2005)
|Chords - relative to capo|
|Accords - relatifs au capodastre|
Am: 002210
Suis : 002210
Em: 022000
Em: 022000
Dm: 000232
DM : 000232
F: 133211
F: 133211
G: 320030
G : 320030
G5: 320000
G5 : 320 000
(Intro)
(Introduction)
There is something
Il y a quelque chose
Watching, waiting
Regarder, attendre
There is something
Il y a quelque chose
Passing, casting these shadows
En passant, projetant ces ombres
How they make their way into my mind
Comment ils se frayent un chemin dans mon esprit
And you'll sing me to sleep
Et tu me chanteras pour dormir
You'll sing to me gently
Tu me chanteras doucement
And you'll sing me to sleep
Et tu me chanteras pour dormir
You'll sing to me
Tu me chanteras
And I'm not alone
Et je ne suis pas seul
There is something
Il y a quelque chose
Shining, calling my name
Brillant, appelant mon nom
And who are you, what do you want?
Et qui es-tu, que veux-tu ?
I'll claim nothing
je ne réclamerai rien
When you're whispering
Quand tu murmures
The truth has made its way into my head
La vérité a fait son chemin dans ma tête
(after second chorus ends)
(après la fin du deuxième refrain)
And I'm not alone
Et je ne suis pas seul
and you'll sing me to sleep
et tu me chanteras pour dormir
you'll sing to me gently
tu me chanteras doucement
and you'll sing me to sleep
et tu me chanteras pour dormir
you'll sing to me
tu me chanteras
and i'm not alone
et je ne suis pas seul

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.