The Hospital Song Letra Traducción al Español

10cc - La canción del hospital

by 10cc

10cc - The Hospital Song letra y traducción al español. Lee la letra original con traducción en español, significado de la canción y más idiomas.

Traducción al español - ver letra original

The Hospital Song - 10cc
Traducciones: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
10cc The Hospital Song

10CC - THE HOSPITAL SONG (Bass)
10CC - LA CANCIÓN DEL HOSPITAL (Bajo)
From "10cc", 1973
De "10cc", 1973
KEY:
CLAVE:
|o o|
|o o|
|o o|= Repeat
|o o|= Repetir
Time signature changes are shown above the staff.
Los cambios de tipo de compás se muestran encima del pentagrama.
The numbers below the staff represent the timing for counting.
Los números debajo del pentagrama representan el momento de contar.
*Intro (begins after ~3sec of sfx)
*Introducción (comienza después de ~3 segundos de sfx)
"Nobody sends me birthday cards..."
"Nadie me envía tarjetas de cumpleaños..."
"When I come to, I'll wet my bed..."
"Cuando vuelva en sí, mojaré la cama..."
"I get off on what you give me, darlin'..."
"Me divierte lo que me das, cariño..."
"And when I go to the seedy ward..."
"Y cuando voy al pabellón de mala muerte..."
("..graph!")
("...¡gráfico!")
Guitar fill
relleno de guitarra
"Here comes the dark..."
"Aquí viene la oscuridad..."
"When I come to, I'll wet my bed..."
"Cuando vuelva en sí, mojaré la cama..."
"On all blood donors and their sisters..." (rit.)
"A todos los donantes de sangre y a sus hermanas..." (rit.)
(a tempo)
(un ritmo)
"I get off..."
"Me bajo..."
__________________
__________________
D-----------------|-----------------|-----------------|-----------------o|
D-----------------|-----------------|-----------------|-----------------o|
A-------------0-2-|-3-----0---------|-------------0-2-|-------3---------o|
A-------------0-2-|-3-----0---------|-------------0-2-|-------3---------o|
_________________
_________________
|2. (rit.)
|2. (rit.)

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.