Yalancı Ayrılık Songtekst Nederlandse Vertaling

Ahmet Kaya - Valse scheiding

by Ahmet Kaya

Ahmet Kaya - Yalancı Ayrılık songtekst en Nederlandse vertaling. Lees de originele lyrics met Nederlandse vertaling, betekenis van het nummer en meer talen.

Nederlandse vertaling - originele songtekst bekijken

Yalancı Ayrılık - Ahmet Kaya
Vertalingen: EN RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Ahmet Kaya Yalancı Ayrılık

Yoksun umurumda bile değil
Het maakt me niet eens uit of je weg bent
Başucumda resmin hala duruyor
Ik heb je foto nog steeds op mijn nachtkastje
Yoksun defterimdeki yazın hiç silinmedi
Jouw schrijven in mijn notitieboekje is nooit gewist
Eşiğimdeki ayak izin her gün gelişin
Jouw voetafdruk op mijn drempel groeit elke dag
Gözlerimce gidişin hiç bilinmedi
Mijn ogen hebben je vertrek nooit geweten
Eşiğimdeki ayak izin her gün gelişin
Jouw voetafdruk op mijn drempel groeit elke dag
Gözlerimce gidişin hiç bilinmedi
Mijn ogen hebben je vertrek nooit geweten
Varsın böyle geçsin yabancı günler
Laat de buitenlandse dagen zo voorbijgaan
Varsın canımı yaksın yine yalnızlık
Laat de eenzaamheid mij opnieuw pijn doen
Seninle doluyken baktığım dünler
De gisterens waar ik naar keek waren gevuld met jou
Yıkar mı sandın beni bu yalancı ayrılık
Denk je dat deze valse scheiding mij zal vernietigen?
Yoksun umurumda bile değil
Het maakt me niet eens uit of je weg bent
Dudağımda adın şiir oluyor
Jouw naam wordt een gedicht op mijn lippen
Yoksun ezberimdeki sevdan hiç okunmadı
Je bent weg, de liefde in mijn hart is nooit gelezen
Eşiğimdeki ayak izin her gün gelişin
Jouw voetafdruk op mijn drempel groeit elke dag
Yüreğime gidişin hiç dokunmadı
Jouw vertrek heeft nooit mijn hart geraakt
Eşiğimdeki ayak izin her gün gelişin
Jouw voetafdruk op mijn drempel groeit elke dag
Gözlerimce gidişin hiç bilinmedi
Mijn ogen hebben je vertrek nooit geweten
Varsın böyle geçsin yabancı günler
Laat de buitenlandse dagen zo voorbijgaan
Varsın canımı yaksın yine yalnızlık
Laat de eenzaamheid mij opnieuw pijn doen
Seninle doluyken baktığım dünler
De gisterens waar ik naar keek waren gevuld met jou
Yıkar mı sandın beni bu yalancı ayrılık
Denk je dat deze valse scheiding mij zal vernietigen?

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.