Bhul Jonmo Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski
Artcell – Bhul Jonmo
by Artcell
🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
(b=full bend, h = hammer on, p = pull off, ~ = just hold the chord until it fades out)
(b=pełne zgięcie, h = wbijanie młotka, p = ściąganie, ~ = po prostu przytrzymaj akord, aż ucichnie)
Tune your guitar to Eb
Nastrój gitarę na Eb
Riff A: (play 4 times, 1st 2 times with a Lowgain distortion)
Riff A: (zagraj 4 razy, pierwszy raz 2 razy z przesterem o niskim wzmocnieniu)
Riff B:
Riff B:
Ami jonmate dekhechi....
Ami jonmate dekhechi....
Riff C:
Riff C:
Shomoyee....
Shomoyee....
Riff D
Riff D
The backing solo of Riff D:
Solówka w tle Riffa D:
Repeat Riff C
Powtórz Riff C
Repeat Riff D
Powtórz Riff D
Riff E (3 times)
Riff E (3 razy)
Bhul Jonmo tomake...
Bhul Jonmo zrób...
Repeat Riff A (2 times)
Powtórz Riff A (2 razy)
Repeat Riff B
Powtórz Riff B
Riff F (4times):
Riff F (4 razy):
Riff G:
Riff G:
Clean Part follows the following progression:
Część czysta ma następującą progresję:
shomoi bodlai bodlai ae jibon
shomoi bodlai bodlai ae jibon
Dhire fike hoye jai amar ae ostitto...........
Dhire fike hoye jai amar ae ostitto...........
the next plucking follows this progression: Em, C, G, D(or Dm?) and Am.
następne skubanie następuje według tej sekwencji: Em, C, G, D (lub Dm?) i Am.
after the vocal sings, "....shomoi takiye dekho, poriborton bastobota.......aar" then:
po zaśpiewaniu wokalu „....shomoi takiye dekho, poriborton bastobota.......aar”, a następnie:
Riff H: (4 times)
Riff H: (4 razy)
Riff H backs up the following solo:
Riff H wykonuje następującą solówkę:
RIff I: (2 times)
Riff I: (2 razy)
Riff I backs up the following solo:
Riff I wspiera następujące solo:
then play this:
to zagraj w to:
Riff J:
Riff J:
Riff K:
Riff K:
Riff E (3 times)
Riff E (3 razy)
Bhul Jonmo tomake...
Bhul Jonmo zrób...
Repeat Riff A (2 times)
Powtórz Riff A (2 razy)
Repeat Riff B
Powtórz Riff B
(outro solo, sorry couldnt figure that out.)
(zakończenie solo, przepraszam, nie mogłem tego zrozumieć.)
End with:
Zakończ:
any suggeson or correction or comment???
jakieś sugestie, poprawki lub komentarze???
CONTACT: rijan420@yahoo.com
KONTAKT: rijan420@yahoo.com
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
